[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[46v]číslo strany rukopisuvyžene. Potom pusť jemu z té žíly nad[y]nad] na jazykem, toť spomóž.

Strosulecizojazyčný text slovú hlízy nebo žlézy, tyť rostú včas na hrdle a včas jinde. Pomažiž jich pižmovú mastí málo, tak je umoříš. Potom prořěž nožem, vypustiž to ven, potom zacěliž to jako jinú ránu. Také máš znamenati, zda byla zlá žláza a že dlúho jest trvala a že když sě jie dotkneš, žeť sěm i tam plavá. Nemáš li pak té masti, rozřěžiž ji směle, ze vrchka dolóv tak, aby ižádné žíly nepřěřězal, vyjmiž ji ven a polož flastr. Pakliť by rána velmi krvavila a žíly byly přěřězány, vezmi toto [47r]číslo strany rukopisupřědrahé lékařstvie, nebť sě stávají ve všěch ranách: Vezmiž myrry a kadidla a atramentumcizojazyčný text, každého lot, učiniž prach, naspiš ho málo v ránu, potom zežži pilsti, vložiž tak tepl na ránu. Potom tiskni dvěma prstoma v hromadu, ať sě rána a žíly v hromadu táhne. Věž to cěle, lepšieho lékařstvie nenie. Potom odvěž čtvrtý den znenáhla a cěl to jako jinú ránu. Znamenaj také jiné lékařstvie: Vezmi stredu a črvóv dčtěvých, každého rovně, zežžiž to v novém hrnci, vsypiž to v ránu a buď bezpečen, žeť pomuož.

Znamenaj, žeť v uší mnoho neduhóv bývá, [47v]číslo strany rukopisuvčas bude nežit a včas zalehú, že slyšěti nemóž, a včas žížala tam vleze a včas zní jemu v uší a včas zdá mu sě, jako by mu tam voda byla. Také máš znamenati, že ta nemoc včas sě stává od mozku a někdy od žaludka a včas od horkosti a od studenosti. Jest li od horkosti a od hlavy a od mozku, tehdy jej ústavně bolí a tvář a uši črveny, tehdy jemu pomóžeš: Vař sléz a přičiň oleje fiolného, učiniž flastr a polož mu na uši anebo vezmi húzvorcovú vodu a ženské mléko a róženú vodu, směsiž v hromadu, učiniž flastr z bavilny a polož na uši. Pakliť jest od studenosti, [48r]číslo strany rukopisutehdy učiň toto pokušené lékařstvie: Vezmi cibuli, učiniž v nie dieru, naplniž tu dieru olejem[z]olejem] olegie léskového ořěcha, vložiž tu cibuli na uhlé, ať sě upeče. Potom procěď skrzě rútu, vondáž v uši, pomóžť, buď bezpečen[aa]bezpečen] pezpeczen. Nebo vezmi toto přědrahé lékařstvie, toť jest dobro těm, ješto neslyšie: Vezmi mravencových vajec, ztluciž je a procěď skrzě rúchu a přičiniž vody[ab]vody] wodie fpolygonyecizojazyčný text[24]KNM II H 25, 54r: polejové, pustiž v ucho, toť spomóž. To jest jiné lékařstvie těm, ješto neslyšie: Vezmi húzvorc a ztluc jej a vytiskni z něho vodu a vezmi dřěveného oleje a pórovú

X
ynad] na
zolejem] olegie
aabezpečen] pezpeczen
abvody] wodie
24KNM II H 25, 54r: polejové
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).