[Knihy, jenž slovú Zrcadlo člověčieho spasenie, rukopis K]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. III B 10, 1–111. Editor Nejedlý, Petr. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

<<<<<252627282930313233>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

O přeští jordánském

To také dávno zpósobeno bylo v přeští Jordánově, když synové izraelští vešli do země slíbené. Jakež tehdy synové izraelští do země slíbené vešli přes Jordán, točíš zpósobú křstěnie, takež musie všickni skrze křtitedlnú vodnú mýtěl projíti, ktož žádají do pravé země slíbené dojíti. Škříně zákonná hospodinova prostřed Jordánu bieše nesena a tu stala a vešken lid s dobytkem svým přěšli. A voda, jenžto byla na svrchní straně, neplula dále, ale jako hora veliká vzhuoru se vzdula, ale voda z dolejšie strany do moře stekla a dolejšie pořiečie jordánské sucho ostalo. Tehdy vzal lid dvanádste kamenuov z pořiečie jordánského i učinili hromadu na břězě pro věčnú pamět. Dvanádste kamenóv s břěhu na pořiečie zase donesli a {na}meziřádkový přípisek soudobou rukou miestu, kdež škříně stála, hromadu složili. A tak vešken lid přes pořiečie jordánské suchú nohú přešli. A potom řěka Jordán k dřevniemu stavu se navrátila. Škříně zákonná, jenž prostřěd Jordána stála,[107]popisek k obrázku: «Jordán suchú nohú přešli synové izraelští nesúc škříni posvátnú»[#]obrázek nebo jiný grafický prvek znamenala Krista, jenž v Jordáně křstěn bieše. V škříni bieše prut Áronóv, ješto kdasi bieše vzkvetl, a Kristus skrze květ toho prutu bieše znamenán. V te škříni také manna, chléb nebeský, bieše a Kristus jest chléb živý, jenž jest s nebe sstúpil. V škříni také biechu knihy zákonné Deutronomiuscizojazyčný text. A týž buoh člověkem učiněn jest, jenžto kdasi zákon dal Židuom. V škříni také bieše desatero božie přikázanie, nebo týž buoh, jenžto dal přikázanie, ustavil křstěnie. Škříně z dřeva sechimcizojazyčný text, ješto nikdy nehnije, učiněna byla a tělo Kristovo, ač umřělo i pochováno bylo, však neshnilo. Škříně tak vnitř jako zevnitř zlatem byla okrášlena a v Kristu bylo božstvie tak v smrti jako v životě vždycky život[108]chybný překlad. Dvanádste lamp anebo světel zákonných[109]chybný překlad dvanádste jest apoštoluov, jižto po okršlku zemském svědčili sú křest Kristuov. O, milostivý Jezukriste, daj nám křest tvój tak ctiti, abychmy u věčné slávě šťastně zaslúžili přebývati. Amen.

Potom o jiném

X
aNáman: Naaman
106popisek k obrázku: «NámanNámanNaaman* malomocný umýváním v Jordáně čist učiněn»; *Náman: Naaman; druhé a nadepsáno
107popisek k obrázku: «Jordán suchú nohú přešli synové izraelští nesúc škříni posvátnú»
108chybný překlad
109chybný překlad
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).