dosiehne sbožie skrze ženu urozenú vedlé jakosti ovoce. Pakli ovoce učesne nezralé, stane o pomoc ženy urozené s žalostí a nadejde jie. Pakli učesne a vezme listie palmového, dójde vládanie velikého skrze ženu ušlechtilú s rovným sbožím. Pakli z lupiny vynme siemě palmové, jest li král nebo knieže, s urozenú ženú bude mieti syna. Pakli s palmového pně utrhne a vezme listie ochlupatilé, nalezne sbožie lehké skrze ženu urozenú. Pakli suché palmy ulomí větev, dosiehne sbožie skrze výbornú ženu z cizieho dědictvie.
II. O stromu ořechovém. Perských a ejipských
Strom ořechu indiského a obecného znamená osoby člověka bohatého a skúpého. Protož, zdá li se komu, by ořech ztlúkl a snědl jádro jeho, dobude od starého bohatého a skúpého muže s prací sbožie. Pakli kto nalezl hromadu ořechóv, nalezne hromadu zlatých, ale s svádú. Pakli vezme strom ořechový, dostane se mu věc užitečna z dědictvie muže bohatého, starého a skúpého.
III. O cyprešu. Perských a ejipských mudrcóv
Cyprešový strom královnu nebo krásnú urozenú ženu znamená. Protož ktož ve snách cyprešový strom v svú zahradu vsadí, pojme ženu královského rodu nebo urozenú a krásnú ženu. Pakli ovoce nebo listie učesne, skrze takovú ženu dosiehne sbožie a jména dobrého. Pakli ulomí větev od něho, rozhněvá takovú ženu. Pakli blátem zkálé, hanbu také učiní ženě.
IIII. O cedru. Perských a ejipských
Cedr ztepilé dřevo ovoce holemého hodně urozené,