J15,1 „Já jsem pravý [kmen]text doplněný editorem[674]kmen] vitis lat. a mój otec jest oráč. J15,2 Každú větev na mně, kteráž nenese ovotcě[675]ovotcě] ovocě Kyas, otejme ji, a každú, kteráž nese ovotce[676]ovotce] ovoce Kyas, ostaví ji a[677]ostaví ji a] navíc oproti lat. očistí ji, aby viece ovotce[678]ovotce] ovoce Kyas nesla. J15,3 Již jste vy čisti pro mú[679]mú] navíc oproti lat. řěč, kterúž sem vám mluvil. J15,4 Přebývajte ve mně a já u vás. Jakož větev nemóže nésti ovotcě[680]ovotcě] ovocě Kyas sama ot sebe, jediné ač ostane na kmeni, takež[681]takež] takéž Kyas i[682]i] nec lat., et var. vy, neostanete li ve mně. J15,5 Já jsem kmen, vy větvie. Kto bydlí ve mně a já v něm, ten nese mnohé ovotce[683]ovotce] ovoce Kyas. Nebo beze mne ničehož nemóžete učiniti. J15,6 A ktož[684]A ktož] Si quis lat., Et si quis var. ve mně neostane, bude ven vyvržen jako větev i uschne, a vezmúce ji, vrhú v oheň i shoří. J15,7 Ostanete li ve mně a má slova u vás ostanú, což kolivěk budete chtieti, poprosíte i stane sě vám. J15,8 Na tom jest ozračen otec mój, abyšte mnoho ovotcě[685]ovotcě] ovocě Kyas nesli a učinili sě mými učedlníky.“
J15,9 „Jakož mě jest miloval otec, a já sem vás miloval. Ostaňte u mé milosti. J15,10 Schováte li má přikázanie, ostanete u mém milování, jakož sem[686]sem] + et lat., nemá var. já schoval přikázanie otcě mého a bydlím v jeho milování. J15,11 To sem vám mluvil[687]mluvil] mlu| rkp., aby má radost u vás byla a vaše radost doplnila sě. J15,12 To jest mé přikázanie, abyšte sě spolu milovali, jakož sem vás miloval. J15,13 Větčie této milosti ižádný nemá, než[688]než] navíc oproti lat., + quem var. ktož svú duši položí za své přátely. J15,14 Vy jste[689]jste] gſe rkp. moji přietelé, ač učiníte to, co já vám přikazuji. J15,15 Již vás nevzývám[690]nevzývám] non dicam lat., non dico var. panošěmi, nebo panošě nevie, co jeho pán činí. Ale vy sem nazval přátely, že všecko, což sem slyšal ot mého otcě, známo sem vám učinil. J15,16 Ne vy ste mne zvolili, ale já sem vás zvolil i ustavil vy, abyšte šli a ovotce[691]ovotce] ovoce Kyas přinesli, a vaše ovotce[692]ovotce] ovoce Kyas ostane. A[693]A] ut lat., et var. čehož koli poprosíte u otcě mého[694]u otcě mého] Patrem lat., + a Patre meo var. ve jmě mé, dá vám. J15,17 To vám přikazuji, abyšte sě spolu milovali.“
J15,18 „Ač vás svět [b]označení sloupcenenávidí, vězte, žeť jest dřieve vás mne nenáviděl. J15,19 Byšte byli z tohoto světa, svět by miloval, což jest[695]jest] erat lat. jeho. Ale protože nejste z tohoto světa, a já sem vás zvolil z tohoto světa, proto vás svět nenávidí. J15,20 Vzpomínajte na mú řěč, kterúž sem já vám pravil, že[696]že] navíc oproti lat. nenie panošě větčí svého pána. Když sú sě mně protivili, i vám sě budú protiviti. Pakli sú mú řěč schovali, i vaši schovají. J15,21 Ale to všecko vám učinie pro mé jmě, nebo toho nevědie, kto mě jest poslal. J15,22 Bych nepřišel a jim nemluvil, neměli by hřiechu, ale již nemají omluvy z svého hřiechu. J15,23 Kto mne nenávidí, i otcě mého nenávidí. J15,24 Bych byl skutkóv nečinil mezi nimi, jichžto jest ižádný jiný nečinil, neměli by hřiechu. Ale již sú i[697]i] nemá Kyas viděli, avšak[698]avšak] et lat. sú[699]sú] + et lat., nemá var. mne nenáviděli i mého otcě, J15,25 proto[700]proto] Sed lat. aby sě naplnila řěč, ješto jest v jich zákoně psána, že sú mne darmo nenáviděli. J15,26 A když přijde utěšitel, jehož já vám pošli ot otcě, ducha spravedlnosti, jenž z otcě vycházie, ten dá svědečstvie o mně. J15,27 I vy svědečstvie dáte, nebo jste ot počátka se mnú.“
Šestýnádctý
J16,1 „To sem vám mluvil nebo pověděl[701]mluvil nebo pověděl] locutus lat., abyšte sě nepohoršili, J16,2 že vás vyobcijí z modlitebnic. I přijde hodina, že každý, kto vás zabie, bude mluviti nebo řéci[702]bude mluviti nebo řéci] arbitretur lat., že jest tiem bohu poslúžil. J16,3 A to vám učinie, nebo sú neznali otcě ani mne. J16,4 A to sem vám pověděl, že když přijde jich hodina, zpomenete, že[703]že] + ego lat. sem vám to pravil.“
J16,5 „A toho sem vám na počátcě nepravil, nebo sem s vámi byl. A již jdu k němu, ktož mě jest poslal, a ižádný z vás netieže mne: Kam jdeš? J16,6 Ale že sem to mluvil vám, smutek naplnil vaše srdce. J16,7 A já vám pravdu pravi, hodí sě vám, abych já šel. Nebo neotejdu li, utěšitel nepřijde k vám. Pakli[704]Pakli] + autem lat. otejdu, pošli jeho k vám. J16,8 A když