vy[21r]číslo strany rukopisupravovati budou slávu. Ps28,10 Hospodin[580]Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV potopu bytedlnú činí[581]činí] + et lat., sedětiť bude hospodin králem na věky. Ps28,11 Hospodin[582]Hospodin] oſpodin tisk, Hoſpodin KSV dá sílu lidu svému, hospodin požehná lidu svému v pokoji.
Žalm dvacátý a devátej, v němžto prorok mluví o vzkříšení Kristovu. Kristus člověk dieky čině za své vzkříšení, i die[583]die] + Exaltabo te, Domine S
Ps29,1[584]verš nepřeložen Ps29,2 Slavně[585]Slavně] Lawnie tisk, SLawnie KSV tě chváliti[586]chváliti] chwalitl tisk budu, hospodine, nebos mě přivinul, anis dal potěšenie nepřáteluom mým nade mnú. Ps29,3 Pane[587]Pane] ane tisk, Pane KSV bože muoj, volal sem k tobě i uzdravil si mě. Ps29,4 Hospodine[588]Hospodine] oſpodine tisk, Hoſpodine KSV, vyvedl si z pekla duši mú, vysvobodil si mě od těch, kteříž sstupují do jezera. Ps29,5 Zpievajte[589]Zpievajte] piewaite tisk, Spiewaite KSV hospodinu, světí jeho, a chvalte památku osvícenie[590]osvícenie] sanctitatis lat. jeho. Ps29,6 Nebo[591]Nebo] ebo tisk, Nebo KSV hněv v unáhlení jeho a život u vuoli jeho. K[592]K] nemá tisk, K KV, S S, srov. ad lat. večeruť prodlévati se bude pláč a k času jitrniemu potěšenie. Ps29,7 Já[593]Já] a tisk, Ia KV, Ya S pak řekl sem v hojnosti své: „Nepohnuť se na věky.“ Ps29,8 Hospodine[594]Hospodine] oſpodine tisk, Hoſpodine KSV, z vuole své přidal jsi k kráse mé ctnost. Odvrátil[595]Odvrátil] dwratil tisk, Odwratil KSV si tvář svú ode mne a učiněn sem zarmúcený. Ps29,9 K[596]K] nemá tisk, K KSV tobě, hospodine, volati budu a k bohu svému modliti se budu: Ps29,10 „Jaký[597]Jaký] aky tisk, Iaky KV, Yaky S jest[598]jest] navíc oproti lat. užitek ve krvi mé, sstúpím li v porušenie? Zdaliž[599]Zdaliž] daliz tisk, Zdaliz KSV bude chváliti tě prach anebo zvěstu[21v]číslo strany rukopisuje