[brněnský latinsko-český mamotrekt k Novému zákonu]

Archiv města Brna (Brno, Česká republika), sign. Svatojakubská knihovna, 34/42, 220v–229v. Editor Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[225r]číslo strany rukopisu

10.cizojazyčný text

Pertingendicizojazyčný text[269]2 C 10,13 dotýkají[270]chybný opis místo dotýkati (srov. BiblTěšNZ 2 C 10,13; MamUKD 319rb)

11.cizojazyčný text

Stipendiacizojazyčný text[271]2 C 11,8: stipendium žoldy

Instanciacizojazyčný text[272]2 C 11,28 ustavičná[273]chybný opis místo ustavičnost má (srov. BiblTěšNZ 2 C 11,28; MamUKD 319rb)

12cizojazyčný text[z]12] 13.cizojazyčný text

Impendamcizojazyčný text[274]2 C 12,15 naložím neb nasadím

Estocizojazyčný text[275]2 C 12,16 buď to

Ad Gallathascizojazyčný text

2.cizojazyčný text

Contulicizojazyčný text[276]G 2,2 rozjímal

Contuleruntcizojazyčný text[277]G 2,6 dali

Operatuscizojazyčný text[278]G 2,8 pomáhal

3.cizojazyčný text

Fascinavitcizojazyčný text[279]G 3,1 zmámil

4.cizojazyčný text

Sub tutoribuscizojazyčný text[280]G 4,2 pod pěstúny

Actoribuscizojazyčný text[281]G 4,2 obráncemi

Per allegoriamcizojazyčný text[282]G 4,24 skrze podobenstvie

5.cizojazyčný text

Continericizojazyčný text[283]G 5,1 obklíčeni býti

Massamcizojazyčný text[284]G 5,9 těsto neb tělo

6.cizojazyčný text

Preocupatuscizojazyčný text[285]G 6,1 osidlán

Catechisaturcizojazyčný text[aa]Catechisatur] Cathetisatur[286]G 6,6: catechizatur naučenie přijímá

Stigmatacizojazyčný text[287]G 6,17 jiezvy

Ad Ephesioscizojazyčný text

1.cizojazyčný text

Gratificavitcizojazyčný text[288]E 1,6 vzácny učinil

Instaurarecizojazyčný text[289]E 1,10 obnoviti

2.cizojazyčný text

Maceriecizojazyčný text[290]E 2,14 hráze

Condatcizojazyčný text[291]E 2,15 sčinil

3.cizojazyčný text

Concorporalescizojazyčný text[292]E 3,6 spuoluvtělení

Prefinicionemcizojazyčný text[293]E 3,11 vyrčenie

Seculorumcizojazyčný text[294]E 3,11 věků

4.cizojazyčný text

Captivitatemcizojazyčný text[295]E 4,8 viežku neb vězenie

Fluctuantescizojazyčný text[296]E 4,14 zmietajíce sě

Conpactumcizojazyčný text[297]E 4,16 spojeno

Connexumcizojazyčný text[298]E 4,16 svázáno

5.cizojazyčný text

Scurilitascizojazyčný text[299]E 5,4 oplzlost

[225v]číslo strany rukopisu

Impniscizojazyčný text[300]E 5,19 v chválách

6.cizojazyčný text

Ex animocizojazyčný text[301]E 6,6 z úmysla

Instanciacizojazyčný text[302]E 6,18 snaženstvie[ab]snaženstvie] ſnazyenſtwye

Legacionecizojazyčný text[303]E 6,20 poselstvie

Fungorcizojazyčný text[304]E 6,20 ději

Ad Philippensescizojazyčný text

1.cizojazyčný text

Gratulaciocizojazyčný text[305]Ph 1,26 veselé

2.cizojazyčný text

Cooperatoremcizojazyčný text[306]Ph 2,25 pomocníka

3.cizojazyčný text

Concisionecizojazyčný text[307]Ph 3,2: concisionem vztržku[308]chybný opis místo roztržku (srov. BiblLit, BiblTěšNZ Ph 3,2)

Configuratumcizojazyčný text[309]Ph 3,21 podobné

4.cizojazyčný text

In racionecizojazyčný text[310]Ph 4,15 u příčině

Incizojazyčný text[ac]In] I meum usumcizojazyčný text[311]Ph 4,16 k mému užitku

Ad Collocensescizojazyčný text

Traduxitcizojazyčný text[312]C 2,15 vyvedl

Decernitiscizojazyčný text[313]C 2,20 rozeznáváte

Contractaveritiscizojazyčný text[314]C 2,21: contrectaveritis obierajte

In supersticionecizojazyčný text[315]C 2,23 v zamyšlení

I. ad Thessalonicensescizojazyčný text

2cizojazyčný text[ad]2] 1.cizojazyčný text

Affecticizojazyčný text[316]1 Th 2,2 utrýzněni[ae]utrýzněni] vtrzeneny

Et momentiscizojazyčný text[317]1 Th 5,1 a o chvíléch

Pusillanimescizojazyčný text[318]1 Th 5,14 lekavé

II. ad Thessalonicensescizojazyčný text

2.cizojazyčný text

Congregacioniscizojazyčný text[319]2 Th 2,1 sebrání

In id ipsumcizojazyčný text[320]2 Th 2,1: in ipsum v to samé

Quid detineantcizojazyčný text[321]2 Th 2,6 což drží

Operacionecizojazyčný text[322]2 Th 2,9: operationem učinění

In aquisicionemcizojazyčný text[323]2 Th 2,14 k uoboření[324]chybný opis místo obdržění (srov. BiblLit, BiblTěšNZ 2 Th 2,14)

3.cizojazyčný text

Clarificeturcizojazyčný text[325]2 Th 3,1 oslavena byla

Inportuniscizojazyčný text[326]2 Th 3,2 od náramných

Prima Thymoteicizojazyčný text

1.cizojazyčný text

Genealogiiscizojazyčný text[327]1 T 1,4 pohádek

Interminantiscizojazyčný text[328]1 T 1,4 nejistých

X
z12] 13
aaCatechisatur] Cathetisatur
absnaženstvie] ſnazyenſtwye
acIn] I
ad2] 1
aeutrýzněni] vtrzeneny
2692 C 10,13
270chybný opis místo dotýkati (srov. BiblTěšNZ 2 C 10,13; MamUKD 319rb)
2712 C 11,8: stipendium
2722 C 11,28
273chybný opis místo ustavičnost má (srov. BiblTěšNZ 2 C 11,28; MamUKD 319rb)
2742 C 12,15
2752 C 12,16
276G 2,2
277G 2,6
278G 2,8
279G 3,1
280G 4,2
281G 4,2
282G 4,24
283G 5,1
284G 5,9
285G 6,1
286G 6,6: catechizatur
287G 6,17
288E 1,6
289E 1,10
290E 2,14
291E 2,15
292E 3,6
293E 3,11
294E 3,11
295E 4,8
296E 4,14
297E 4,16
298E 4,16
299E 5,4
300E 5,19
301E 6,6
302E 6,18
303E 6,20
304E 6,20
305Ph 1,26
306Ph 2,25
307Ph 3,2: concisionem
308chybný opis místo roztržku (srov. BiblLit, BiblTěšNZ Ph 3,2)
309Ph 3,21
310Ph 4,15
311Ph 4,16
312C 2,15
313C 2,20
314C 2,21: contrectaveritis
315C 2,23
3161 Th 2,2
3171 Th 5,1
3181 Th 5,14
3192 Th 2,1
3202 Th 2,1: in ipsum
3212 Th 2,6
3222 Th 2,9: operationem
3232 Th 2,14
324chybný opis místo obdržění (srov. BiblLit, BiblTěšNZ 2 Th 2,14)
3252 Th 3,1
3262 Th 3,2
3271 T 1,4
3281 T 1,4
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 26 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).