Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[92v]číslo strany rukopisujakožto stieň schýlili sú sě a jáz jakožto sěno uvadl sem. Ps101,13 Ale ty, hospodine, u věky ostaneš a pamět tvá ot národa do národa. Ps101,14 Ty vstana smiluješ sě nad horú[1434]horú] navíc oproti lat. Sion, nebo čas smilovánie jeho, nebo přišel čas, Ps101,15 nebo sľúbilo sě bylo sluhám tvým kamenie jejie a zemi jeho smilujú sě. Ps101,16 [A]text doplněný editorem[1435]A] Et lat. báti sě budú národové jmene tvého, hospodine, a všickni králové zemščí chvály tvé, Ps101,17 nebo ustavil hospodin horu[1436]horu] navíc oproti lat. Sion i uzřěn bude v svéj chvále. Ps101,18 Vzezřěl na modlitvu pokorných i nevzhrzěl[1437]nevzhrzěl] newhrziel rkp., -z- nadepsáno korektorem jich prosbú. Ps101,19 Pisáno to buď v národě jiném a ľud, jenž bude stvořen, chváliti bude hospodina. Ps101,20 Nebo sezřěl hospodin[1438]hospodin] navíc oproti lat. s vysokého[1439]vysokého] wiſſekeho rkp. svatého svého, hospodin s nebe na zeḿu vzezřěl, Ps101,21 aby slyšal vzdychánie svázaných i[1440]i] ut lat., et var. rozvázal syny pohynulých, Ps101,22 aby zvěstovali na hořě[1441]hořě] navíc oproti lat. Sion jmě [93r]číslo strany rukopisubožie a chválu jeho v Jeruzalémě, Ps101,23 v sebráňú ľuda v jedno, a králi, aby slúžili bohu[1442]bohu] Domino lat.. Ps101,24 Otpovědě jemu[1443]jemu] -u nadepsáno korektorem na cěstě moci své: „Mladost[1444]Mladost] místo Malost, Paucitatem lat. dnóv mých zvěstuj mi, Ps101,25 neotzývaj mne u prosědcě dnóv mých, v narozeňú i do narozenie léta tvá. Ps101,26 Na počátcě ty, hospodine, zeḿu si založil a diela rukú tvú sú nebesa. Ps101,27 Oni zhynú, ale ty ostaneš a všickni jako rúcho zetlejú. A jakožto přikrytie proměníš jě i[1445]i] nadepsáno korektorem proměněni budú, Ps101,28 ale ty týž[1446]týž] idem ipse lat., ipse var. si a léta tvá nezhynú. Ps101,29 Synové slúh tvých budú bydliti a plod jich u věky zpraven[1447]zpraven] zpraweno rkp. bude.“

CII.[1448]CII.] CI rkp.

Ps102,1 Poděkuj[1449]Poděkuj] v lat. předchází Ipsi David, dušě má, hospodinu a všěckno, jež mne sú, jmeni[1450]jmeni] gmenyu rkp. svatému jeho. Ps102,2 Poděkuj, dušě má, hospodinu a neroď zapomnieti všěch odplat jeho. Ps102,3 Jenž sě sľutovává všěm zlostem tvým, jenž

X
1434horú] navíc oproti lat.
1435A] Et lat.
1436horu] navíc oproti lat.
1437nevzhrzěl] newhrziel rkp., -z- nadepsáno korektorem
1438hospodin] navíc oproti lat.
1439vysokého] wiſſekeho rkp.
1440i] ut lat., et var.
1441hořě] navíc oproti lat.
1442bohu] Domino lat.
1443jemu] -u nadepsáno korektorem
1444Mladost] místo Malost, Paucitatem lat.
1445i] nadepsáno korektorem
1446týž] idem ipse lat., ipse var.
1447zpraven] zpraweno rkp.
1448CII.] CI rkp.
1449Poděkuj] v lat. předchází Ipsi David
1450jmeni] gmenyu rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).