Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[71v]číslo strany rukopisumé, nakloňte ucho vaše v slova[1096]slova] ſla rkp., -ov- nadepsáno korektorem úst mých. Ps77,2 Otevru u pověstech usta má, mluviti budu příklady ot počátka. Ps77,3 Což sme slyšěli i poznali sme jě a otci naši zvěstovali sú nám. Ps77,4 Nejsú tajna ot synóv jich v národě jiném, zvěstujúce[1097]zvěstujúce] z- nadepsáno korektorem chvály božé a nravy jeho a divy jeho, jež jest učinil. Ps77,5 I vzbudil svědečstvo v Jákob[1098]Jákob] -b nadepsáno korektorem a zákon ustavil v Kajúcích[1099]v Kajúcích] in Israël lat.. Co přikázal otcóm našim známy učiniti[1100]učiniti] + ea lat., nemá var. synóm svým, Ps77,6 aby poznal národ jiný. Synové, jižto sě narodie i vstanú, i budú zvěstovati synóm svým, Ps77,7 aby uložili u boze naděju svú a nezapomněli činóv božích a přikázanie jeho hledali, Ps77,8 nebuďte jako otci jich, národ zlý a vzochvujúcí, narozenie, jenž nerozprostřělo srdcě svého, a nevěřil jest s bohem duch jeho. Ps77,9 Synové Effrem, napenše a púščějúce lučišče, navráceni sú v den bojě. Ps77,10 Nechovali sú svědečstvie božieho [72r]číslo strany rukopisua v zákoně jeho nerodili sú choditi. Ps77,11 I zapomněli sú dobrého děnie jeho a divóv jeho, jež jest ukazoval jim. Ps77,12 Přěd jich otci učinil divy v zemi ejipskéj, v zemi kampotanskéj[1101]v zemi kampotanskéj] in campo Taneos lat.. Ps77,13 Potrhl moře i přivedl jě[1102]jě] + et lat., ustavil vody jako u vědřě. Ps77,14 I vyvedl jě v oblacě denném a cělú noc v osvieceňú ohenném. Ps77,15 Rozčesl skálu na púšči i navodnil jě jako u propasti mnohéj. Ps77,16 I vyvedl vodu s skály[1103]skály] ſkay rkp. a zvedl jako řěky vody. Ps77,17 A přiložili sú ješče hřěšiti jemu, v hněvě[1104]v hněvě] in iram lat., in ira var. zbudili sú Vrchnieho u vodnosti[1105]u vodnosti] in inaquoso lat., inaquoso var., překladatel četl in aquoso. Ps77,18 I skúšěli sú boha v srdcích svých, aby prosili pokrmu[1106]pokrmu] escas lat., cibum var. dušiem svým. Ps77,19 A zle mluvili sú o bozě, řechu: „Čili moci bude bóh učiniti[1107]učiniti] -ty nadepsáno korektorem stól na púšči? Ps77,20 Nebo udeřil v skálu i pluly sú vody a bystřiny ovodněly sú. Čili i chléb móže dáti aneb učiniti stól ľudu svému?“ Ps77,21 Proto uslyšal jest bóh[1108]bóh] Dominus lat. i vzal a oheň zažžen

X
1096slova] ſla rkp., -ov- nadepsáno korektorem
1097zvěstujúce] z- nadepsáno korektorem
1098Jákob] -b nadepsáno korektorem
1099v Kajúcích] in Israël lat.
1100učiniti] + ea lat., nemá var.
1101v zemi kampotanskéj] in campo Taneos lat.
1102jě] + et lat.
1103skály] ſkay rkp.
1104v hněvě] in iram lat., in ira var.
1105u vodnosti] in inaquoso lat., inaquoso var., překladatel četl in aquoso
1106pokrmu] escas lat., cibum var.
1107učiniti] -ty nadepsáno korektorem
1108bóh] Dominus lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 28 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).