Žaltář klementinský

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. XVII A 12, 13r–136r. Editoři Kreisingerová, Hana, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

[133v]číslo strany rukopisu

CXLVII.[2088]CXLVII.] V rkp., připsáno na okraji

Ps147,1 Chval[2089]Chval] v lat. předchází Alleluia, Jeruzaléme, hospodina, chval boha tvého, hora[2090]hora] navíc oproti lat. Sion. Ps147,2 Nebo jest posilnil zámkóv vrát tvých, požehnal jest synóm tvým v tobě. Ps147,3 Jenž jest uložil krajiny tvé u pokoju a jádry obilnými[2091]obilnými] oblnymi rkp. nakrmi[2092]nakrmi] satiat lat., saturavit var. tě. Ps147,4 Jenž vysielá mluvu svú zemi, rúče běhá řěč jeho. Ps147,5 Jenž dává snieh jako vlnu, mlhu jako popel rozsýpá. Ps147,6 Vyšle[2093]Vyšle] Mittit lat., srov. Emittet Ps 147,7 křištal svój jako skývy, přěd obličějem studenosti jeho kto strpí? Ps147,7 Vyšle slovo své a pilv́úcě učiní jě, dme duch jeho i poplovú vody. Ps147,8 Jenž zvěstuje slovo své Jakubovi, pravedlnosti a súdy své Israheľu. Ps147,9 Neučinil jesti takež všemu[2094]všemu] wſiemu rkp. národu a súdóv svých nezjěvil jest jim[2095]jim] + Alleluia lat., nemá var..

Žalma CXLVIII.[2096]CXLVIII.] VI rkp., připsáno na okraji

Ps148,1 Chvalte[2097]Chvalte] v lat. předchází Alleluia hospodina z nebes, chvalte jej na výsostech. Ps148,2 Chvalte jej, všichni anjeli jeho, chvalte jej, všickny moci jeho. Ps148,3 Chvalte [134r]číslo strany rukopisujej, slunce[2098]slunce] ſlumce rkp., m upraveno na n i měsiec[2099]měsiec] myeſicz rkp., -e- nadepsáno korektorem, chvalte jej, všickny hvězdy i světlo. Ps148,4 Chvalte jej, nebesa nebeská i vody[2100]vody] + omnes lat., nemá var., jež na neb̓u sú, Ps148,5 chvalte jmě hospodinovo. Nebo on jest řekl i stala sú sě, on přikázal jest i stvořena sú. Ps148,6 Ustavil jě jest u věky i věk věkóm, přikázanie uložil, jež[2101]jež] et lat. nemine. Ps148,7 Chvalte hospodina z země, drakové i všeckny propasti, Ps148,8 oheň, búřě, snieh, ledové, duchové vlny, jež činie slovo jeho, Ps148,9 hory i všickni pahorci, dřievie[2102]dřievie] drzſiwie rkp., -e- nadepsáno korektorem plodistevné i všickni cedrové, Ps148,10 zvieřata i vše[2103]vše] weſſ rkp. dobytčě, hadové i ptáci pernatí, Ps148,11 králové zemščí i všickni ľudie, kniežata i všickni súdcě zemské, Ps148,12 mladí i dievky, staří s mlazšími, chvalte jmě hospodinovo, Ps148,13 nebo povýšeno jest jmě jeho samého. Ps148,14 Zpověd jeho nad nebem i zeḿú i povýšil jest rohu ľuda svého. Chvá[134v]číslo strany rukopisula

X
2088CXLVII.] V rkp., připsáno na okraji
2089Chval] v lat. předchází Alleluia
2090hora] navíc oproti lat.
2091obilnými] oblnymi rkp.
2092nakrmi] satiat lat., saturavit var.
2093Vyšle] Mittit lat., srov. Emittet Ps 147,7
2094všemu] wſiemu rkp.
2095jim] + Alleluia lat., nemá var.
2096CXLVIII.] VI rkp., připsáno na okraji
2097Chvalte] v lat. předchází Alleluia
2098slunce] ſlumce rkp., m upraveno na n
2099měsiec] myeſicz rkp., -e- nadepsáno korektorem
2100vody] + omnes lat., nemá var.
2101jež] et lat.
2102dřievie] drzſiwie rkp., -e- nadepsáno korektorem
2103vše] weſſ rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).