První tištěný žaltář

Praha: [Tiskař Žaltáře (tj. Martin z Tišnova?)], 1487. První tištěný žaltář. Dolní Břežany, 2023. Editoři Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

<<<<<74v75r75v76r76v77r77v78r78v>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[76v]číslo strany rukopisukrálovstvie jeho všem panovati bude. Ps102,20 Chvaltež[2514]Chvaltež] hwaltez tisk, Chwaltez KMSV hospodina[2515]hospodina] hoſpdina tisk, všickni anjelé jeho, mocní v síle, plniece slovo jeho, ku poslúchaní hlasu řečí jeho. Ps102,21 Chvalte[2516]Chvalte] hwalte tisk, Chwalte KMSV hospodina, všecky mocnosti jeho, služebníci jeho, kteříž plníte vuoli jeho. Ps102,22 Chvalte[2517]Chvalte] hwalte tisk, Chwalte KMSV hospodina, všecka diela jeho, na každém miestě panovánie jeho, chval, duše má, hospodina.

Žalm stej třetí napomíná opět k chvále pána boha, klada toho jisté příčiny[2518]příčiny] + Benedic, anima mea, Domino, Domine Deus meus S

Ps103,1 Chval[2519]Chval] hwal tisk, Chwal KMSV, v lat. předchází Ipsi David, duše má, hospodina, pane bože muoj, zveleben si náramně. V[2520]V] nemá tisk, A KSV chválu a v krásu oblekl si se, Ps103,2 oděn jsa světlem jakžto rúchem. Roztáhv[2521]Roztáhv] oztahw tisk, Roztahw KMSV nebe jakožto kuoži, Ps103,3 jenž kryješ vodami svrchek jeho, kterýž[2522]kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV kladeš oblak vstúpenie své, jenž chodíš na křídlách větruov, Ps103,4 kterýž[2523]kterýž] teryz tisk, Kteryz KMSV činíš anjely své duchy a služebníky své ohněm pálícím. Ps103,5 Kterýs[2524]Kterýs] teryſ tisk, Kteryſ KMSV založil zemi na stálém základu jejím, nepohneť se na věky věkóm. Ps103,6 Propast[2525]Propast] ropaſt tisk, Propaſt KMSV mořská[2526]Propast mořská] Abyssus lat. jakžto rúcho oděv jejie, nad horami státiť budú vody. Ps103,7 Od[2527]Od] d tisk, Od KMSV žehrání tvého utiekatiť budú, od hlasu hromobitie tvého strachovati se budú. Ps103,8 Výšie[2528]Výšie] yſſie tisk, Wyſſie KMSV se hory a nížie se pole, k miestu, které si jim uložil.

X
2514Chvaltež] hwaltez tisk, Chwaltez KMSV
2515hospodina] hoſpdina tisk
2516Chvalte] hwalte tisk, Chwalte KMSV
2517Chvalte] hwalte tisk, Chwalte KMSV
2518příčiny] + Benedic, anima mea, Domino, Domine Deus meus S
2519Chval] hwal tisk, Chwal KMSV, v lat. předchází Ipsi David
2520V] nemá tisk, A KSV
2521Roztáhv] oztahw tisk, Roztahw KMSV
2522kterýž] teryz tisk, Kteryz KSV
2523kterýž] teryz tisk, Kteryz KMSV
2524Kterýs] teryſ tisk, Kteryſ KMSV
2525Propast] ropaſt tisk, Propaſt KMSV
2526Propast mořská] Abyssus lat.
2527Od] d tisk, Od KMSV
2528Výšie] yſſie tisk, Wyſſie KMSV
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 19 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).