Bible olomoucká, Lukášovo evangelium

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, ff. 196v–213r. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

ži[197r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcevotě, a jsúc naplněna ducha svatého Alžběta, L1,42 zavola[19]zavola] et exclamavit lat. velikým hlasem řkúci[20]řkúci] et dicit lat., dicens var.: „Blahoslavená tys mezi ženami i požehnaný a blahoslavený[21]požehnaný a blahoslavený] benedictus lat. plod života tvého. L1,43 A otkud jest[22]jest] navíc oproti lat. to mně, že jest přišla mátě mého hospodina ke mně? L1,44 Nebo[23]Nebo] Ecce enim lat. jakž sě jest stal hlas tvého pozdravenie v mú uší, vzradovalo sě jest u veselí děťátko u mém životě. L1,45 A blažená jsi[24]jsi] navíc oproti lat., + es var., žes uvěřila, nebo bude to dokonáno, což jest tobě pověděno ot hospodina.“ L1,46 I vecě Maria: „Velebí dušě má hospodina L1,47 a utěši sě duch mój u bozě, mém spasiteli. L1,48 Neb jest vzezřěl na pokoru roby své, aj[25]aj] + enim lat., z toho budú mě vzývati blaženú všichni národové, L1,49 že mně jest učinil veliké [věci]text doplněný editorem[26]veliké <věci>] magna lat., jenž mocen jest, i svaté jmě jeho L1,50 i milosrdie jeho ot národu až do národu bojícím jeho. L1,51 Učinil moc v své rucě, rozehnal pyšné myslí srdcě svého. L1,52 Ssadil mocné s stolicě dolóv[27]dolóv] navíc oproti lat. a povýšil pokorných. L1,53 Lačné naplnil dobrého a bohaté rozpustil lačny nebo ješitny[28]lačny nebo ješitny] inanes lat.. L1,54 Přijal Izrahele, sluhu svého, rozpomanul sě na milosrdenstvie své, L1,55 jakož jest mluvil k otcóm našim, k Abrahamovi[29]Abrahamovi] abrahamo rkp. i k jeho plemeni na věky.“ L1,56 I bydlila jest Maria s ní bezmála tři měsiecě a pak sě vrátila do svého domu.

L1,57 I naplni sě čas porozenie Alžbětě i porodi syna. L1,58 I uslyšěchu súsědé i rodiči její, že jest hospodin rozvelebil[30]rozvelebil] pozvelebil Kyas milosrdenstvie své s ní, i těšiechu ji. L1,59 I sta sě osmý den, přijidechu obřězovat dietěte i vzýváchu je[31]je] gie rkp. jménem jeho otcě, Zachařem. L1,60 A otpověděvši mátě jeho, vecě: „Nikakež[32]Nikakež] Nikakéž Kyas, ale bude slúti Jan.“ L1,61 I vecěchu k niej: „Však nenie ižádného v tvém rodě, jenž by byl nazván tiem jménem.“ L1,62 I kýváchu otci jeho, kterak by chtěl jemu vzdieti. L1,63 An popotřěbovav rafije, napsa řka: „Jan jest jmě jeho.“ I podivichu sě všickni. L1,64 I otevřěchu sě inhed jeho[33]sě inhed jeho] ynhed geho ſie rkp. [b]označení sloupceusta i jeho jazyk i mluvieše blahaje bohu. L1,65 I sta sě strach všěm jeho súsědóm veliký[34]veliký] navíc oproti lat. i po všem mezihoří židovském ohlásichu sě všěchna[35]všěchna] všechna Kyas tato slova. L1,66 I vložichu všichni, jížto biechu slyšěli, v své srdce řkúce: „Kteraké[36]Kteraké] Quis, putas lat., Quid utique var. toto dietě bude?“ Nebo ovšem ruka božie bieše s ním. L1,67 A Zachař, otec jeho, naplněn jsa[37]naplněn jsa] repletus est lat., repletus var. ducha svatého[38]svatého] + et lat., prorokova řka[39]řka] a řka Kyas: L1,68 „Blahoslavený[40]Blahoslavený] + Dominus lat., nemá var. bóh izrahelský, že jest navštievil a vykúpenie učinil lidu svému L1,69 a vzvedl roh našeho spasenie v domu Davidově, dietěte svého, L1,70 jakož jest promluvil skrzě usta svých svatých, jenž ot počátka[41]počátka] saeculo lat. jsú, prorokóv jeho[42]svých … jeho] eius lat., L1,71 spasenie ot našich nepřátel i z rukú všěch, kto sú nás nenáviděli, L1,72 k učinění milosrdenstvie s našimi otci i ku pamatování jeho svatého ustavenie, L1,73 právo přísěžné, ješto jest přisáhl k Abrahamovi, našemu otci, chtě sě nám dáti, L1,74 abychom bez strachu, z rukú našich nepřátel jsúce vysvobozeni, slúžili jemu L1,75 v svatině[43]svatině] svatyně Kyas i v spravedlnosti před ním všěcky [dni]text doplněný editorem[44]dni] diebus lat. našě. L1,76 A ty, dietě, budeš slúti Najvyššieho prorok, nebo pójdeš před obličejem hospodinovým chystati cěsty jeho, L1,77 k dání uměnie spasenie jeho lidu na otpuštěnie jich hřiechóv L1,78 skrzě třěva milosrdenstvie našeho boha, v nichžto jest nás navštievil, zjěviv sě z výsosti, L1,79 prosvěť těm, ješto ve tmách a v stieni smrtedlném sedie, k zprostření[45]zprostření] sprostření Kyas našich noh na cěstu pokoje.“ L1,80 Pak dietě rostieše a posíleno bieše duchem a bydléše na púšti až do dne svého ukázanie k Izraheli.

Druhý

L2,1 I stalo sě jest v těch dnech, vyjide zápověd ot ciesařě Augusta, aby byl popsán vešken svět. L2,2 A to prvnie popsánie stalo sě jest ot vladařě[46]vladařě] vládařě Kyas syrského Cyrina. L2,3 I jdiechu všickni, chtiece sě osvědčiti, každý do svého města. L2,4 I vzjide[47]vzjide] wzgi rkp. [197v]číslo strany rukopisu

X
19zavola] et exclamavit lat.
20řkúci] et dicit lat., dicens var.
21požehnaný a blahoslavený] benedictus lat.
22jest] navíc oproti lat.
23Nebo] Ecce enim lat.
24jsi] navíc oproti lat., + es var.
25aj] + enim lat.
26veliké <věci>] magna lat.
27dolóv] navíc oproti lat.
28lačny nebo ješitny] inanes lat.
29Abrahamovi] abrahamo rkp.
30rozvelebil] pozvelebil Kyas
31je] gie rkp.
32Nikakež] Nikakéž Kyas
33sě inhed jeho] ynhed geho ſie rkp.
34veliký] navíc oproti lat.
35všěchna] všechna Kyas
36Kteraké] Quis, putas lat., Quid utique var.
37naplněn jsa] repletus est lat., repletus var.
38svatého] + et lat.
39řka] a řka Kyas
40Blahoslavený] + Dominus lat., nemá var.
41počátka] saeculo lat.
42svých … jeho] eius lat.
43svatině] svatyně Kyas
44dni] diebus lat.
45zprostření] sprostření Kyas
46vladařě] vládařě Kyas
47vzjide] wzgi rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).