Vočehovský, Jan: Krátkej spis o morové nemoci…

Prostějov: Günther, Jan, 1552. Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 28 G 26, A1r–G3r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

zpraviti, což teď málo níže položeno jest.

Druhá rada prvního rozdílu

Po krve pouštění má se nemocnému, když by sobě odpočinul, nětco záživného, lehkého a přihodného přistrojiti a pojesti dáti, tak, aby přirození posilně se mohlo té nemoci jako sluší mocně odpírati. Nebo hned při počátku této nemoci vítězství se stává z strany přirození aneb nemoci.

Přitom sluší věděti, že jakož chladící a trpké věci (o nichž prvé dosti) člověku zdraví majicímu toho času užitečné sou, tak zase tomu, kdož již nakažen jest, velmi škodlivé. Nebo tu materí shnilou a duchy nakažené vnitř zdržují a zacpání rozmnožují, jakož učí Rhasis v knížce o moru v 6. kapitole. A protož nikdy zprvu nemají se takové věci dovnitř dávati ani svrchu přikládati.

Třetí rada prvního rozdílu

Jestliže se po pouštění nemocnému odlehčí, může druhý neb třetí den potom lehkú purgacičku přijíti, (ač nebylo-li by nic na překážce), aby porušené vlhkosti jinde než v žilách shromážděné byly vypurgovány a žaludek i střeva se vyčistily. A k té věci zanechajic jiných, prudkých purgací tuto lektvař za užitečnou bejti pokládám, jenž takto má strojena býti.

florum Cassiae iam iam tra.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek 6.

Reubarb. pul.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek 5, velcizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek 1.

Misce, fiat cum Zuccaro bolus.cizojazyčný text

Tu lektvař muože každý bezpečně ráno na čtitrobu všicku snísti a bude ho povlovně purgovati.

Rozkošným lidem muože se tato purgací v nápoji připraviti, aby ji raničko všicku teplou vypil.

Thamarindorumcizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek 10.

Ferueat in s. q. aquae postea exprimatur, in colatura dissoluantur flo. Cassiecizojazyčný text 2/1 5. Reubarbari pul.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek 1. Misce fiat Haustus.cizojazyčný text

Také není zlé pilulek morních přijíti jeden kventík, kto jich rád požívá. Od jiných prudkých a zapalujicích purgací Avenzoar nás odrazuje.

Než kdyby se kdo zanedbal a nemoc člověka se příliš zmocnila a hluboce vkořenila, tuť neřci-li ty lehké purgací, ale také i ta obecní apatékarská dosti prudká lékařství málo purgovati budou a nic téměř neprospějí. Jakož mi se těchto let toho mnoho přihodilo, když sem zpanilých těl šanovati chtěl, ale naposledy vždy učiniti musil. V takové potřebě chce-li kdo komu prospěti, musí právě kalcinovane antimoniumcizojazyčný text aneb květ jeho míti a toho tři neb pět zrn ztíží podlé síly člověka a velikosti nemoci v dobrém dryáku dáti.

To každý věz, že tak strojené antimoniumcizojazyčný text podlé umění alchumistského krev ve všech žilách ode všech zbytkuo, jak nejvejš býti může, čistí a nic porušeného, ani zbytečného v člověku

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).