[Pasionál, Knihy o životech svatých]

Plzeň (?): Tiskař Arnoštových Statut (?), 1476 (?). Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 25 C 1, 276 f. Editoři Svobodová, Andrea, Kuderová, Pavlína. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

ni[201v]číslo strany rukopisumi sjednali, abyšta sama jediná spolu bojovala, a kterýž by z nich zvítězil[edc]zvítězil] zwitiežil, aby ten mocně nade všemi kraloval[edd]kraloval] krakowal. A to bylo tak utvrzeno[ede]utvrzeno] vtſwrzeno, ktož by kterému z nich měl pomoci, aby byl inhed osečen[edf]osečen] oſiecžen a v Dunaji utopen. Tehda ciesař Eraklius, vešken se Bohu poručiv a znamením[edg]znamením] zamenim svatého kříže[edh]kříže] krzyzie s velikým náboženstvím se ostraživ, v tom boji z Boží pomocí slovutně[edi]slovutně] ſlowuotnie svítězil, tak že se[edj]se] ſie všickni s nepřátelské strany, svatú vieru přijemše, pokřtili. A odtad se se vší vojskú pozdvih[edk]pozdvih] pozdwich, [k]text doplněný editorem královi Kozdroe jel a jeho, an na zlatém stolci sedí, nalez, promluvi k němu a řka: „Proto, že si dřevo sv. kříže[edl]kříže] krzyžie jakž takž podlé tvého hrubého zámysla poctivě choval, dávajiť to na vóli, chceš li svatý[edm]svatý] ſwtay křest přijieti, máloť ujma, při království tě ostavím. Pakli toho nechceš učiniti, svým tě mečem zabím a hlavu setnu tvú.“ A když král Kozdroe po té řeči nikterakž postúpiti[edn]postúpiti] poſtupipi nechtěl, tehda Eraklius ciesař, svuoj meč vytrhna[edo]vytrhna] wytrna, na tom miestě hlavu jemu sťal a pro počestie králového stavu[160]znění podle rukopisu Pasionálu muzejního (KNM III D 44), původní znění: počestně králového sťa jeho pochovati kázal a jeho syna mlašého, jenž tu při něm deset let vstář[edp]vstář] wſtrz bieše, pokřtiv, královstvie[edq]královstvie] kraloſtwie jeho otce jemu vzal a tu jeho drahú věži obořiv, střiebro vojanóm rozdal, ale zlato a drahé kamení[edr]kamení] kamni na zrušené kostely, ješto byl ten král Kozdroe zrušil, podlé toho, jakž se jemu podobno vidělo, byl obrátil.

Potom odtad dřevo svatého kříže[eds]kříže] krzyžie vzem do Jerozaléma nesl. A když z hory Olivecké k městu se blížíše, jeda u veliké ciesařské[edt]ciesařské] Czieſazſke slavnosti, chtieše tú branú vjeti, ješto Jezus Kristus k svému utrpení se přibližuje, bieše na oslíku pokorně vjel. V tu hodinu v té bráně zed sestúpila a tak se spojila, jako by jedna zed[edu]zed] žed byla. A když se ciesař s svými lidmi tomu poče diviti, v tu dobu vozřevše se uzřeli, ano anděl, skvúcí kříž v ruce drže, na zdi nad branú stoje, mluvě k nim a řka: „Kdyžto všemohúcí král nebeský skrze tuto bránu na umučení jel, to jest tak pokorně učinil, že jest všemu světu zřejemně příklad ostavil.“

X
edczvítězil] zwitiežil
eddkraloval] krakowal
edeutvrzeno] vtſwrzeno
edfosečen] oſiecžen
edgznamením] zamenim
edhkříže] krzyzie
edislovutně] ſlowuotnie
edjse] ſie
edkpozdvih] pozdwich
edlkříže] krzyžie
edmsvatý] ſwtay
ednpostúpiti] poſtupipi
edovytrhna] wytrna
edpvstář] wſtrz
edqkrálovstvie] kraloſtwie
edrkamení] kamni
edskříže] krzyžie
edtciesařské] Czieſazſke
eduzed] žed
160znění podle rukopisu Pasionálu muzejního (KNM III D 44), původní znění: počestně králového sťa
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).