[Pasionál, Knihy o životech svatých]

Plzeň (?): Tiskař Arnoštových Statut (?), 1476 (?). Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 25 C 1, 276 f. Editoři Svobodová, Andrea, Kuderová, Pavlína. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

ni[201v]číslo strany rukopisumi sjednali, abyšta sama jediná spolu bojovala, a kterýž by z nich zvítězil[ede]zvítězil] zwitiežil, aby ten mocně nade všemi kraloval[edf]kraloval] krakowal. A to bylo tak utvrzeno[edg]utvrzeno] vtſwrzeno, ktož by kterému z nich měl pomoci, aby byl inhed osečen[edh]osečen] oſiecžen a v Dunaji utopen. Tehda ciesař Eraklius, vešken se Bohu poručiv a znamením[edi]znamením] zamenim svatého kříže[edj]kříže] krzyzie s velikým náboženstvím se ostraživ, v tom boji z Boží pomocí slovutně[edk]slovutně] ſlowuotnie svítězil, tak že se[edl]se] ſie všickni s nepřátelské strany, svatú vieru přijemše, pokřtili. A odtad se se vší vojskú pozdvih[edm]pozdvih] pozdwich, [k]text doplněný editorem královi Kozdroe jel a jeho, an na zlatém stolci sedí, nalez, promluvi k němu a řka: „Proto, že si dřevo sv. kříže[edn]kříže] krzyžie jakž takž podlé tvého hrubého zámysla poctivě choval, dávajiť to na vóli, chceš li svatý[edo]svatý] ſwtay křest přijieti, máloť ujma, při království tě ostavím. Pakli toho nechceš učiniti, svým tě mečem zabím a hlavu setnu tvú.“ A když král Kozdroe po té řeči nikterakž postúpiti[edp]postúpiti] poſtupipi nechtěl, tehda Eraklius ciesař, svuoj meč vytrhna[edq]vytrhna] wytrna, na tom miestě hlavu jemu sťal a pro počestie králového stavu[160]znění podle rukopisu Pasionálu muzejního (KNM III D 44), původní znění: počestně králového sťa jeho pochovati kázal a jeho syna mlašého, jenž tu při něm deset let vstář[edr]vstář] wſtrz bieše, pokřtiv, královstvie[eds]královstvie] kraloſtwie jeho otce jemu vzal a tu jeho drahú věži obořiv, střiebro vojanóm rozdal, ale zlato a drahé kamení[edt]kamení] kamni na zrušené kostely, ješto byl ten král Kozdroe zrušil, podlé toho, jakž se jemu podobno vidělo, byl obrátil.

Potom odtad dřevo svatého kříže[edu]kříže] krzyžie vzem do Jerozaléma nesl. A když z hory Olivecké k městu se blížíše, jeda u veliké ciesařské[edv]ciesařské] Czieſazſke slavnosti, chtieše tú branú vjeti, ješto Jezus Kristus k svému utrpení se přibližuje, bieše na oslíku pokorně vjel. V tu hodinu v té bráně zed sestúpila a tak se spojila, jako by jedna zed[edw]zed] žed byla. A když se ciesař s svými lidmi tomu poče diviti, v tu dobu vozřevše se uzřeli, ano anděl, skvúcí kříž v ruce drže, na zdi nad branú stoje, mluvě k nim a řka: „Kdyžto všemohúcí král nebeský skrze tuto bránu na umučení jel, to jest tak pokorně učinil, že jest všemu světu zřejemně příklad ostavil.“

X
edezvítězil] zwitiežil
edfkraloval] krakowal
edgutvrzeno] vtſwrzeno
edhosečen] oſiecžen
ediznamením] zamenim
edjkříže] krzyzie
edkslovutně] ſlowuotnie
edlse] ſie
edmpozdvih] pozdwich
ednkříže] krzyžie
edosvatý] ſwtay
edppostúpiti] poſtupipi
edqvytrhna] wytrna
edrvstář] wſtrz
edskrálovstvie] kraloſtwie
edtkamení] kamni
edukříže] krzyžie
edvciesařské] Czieſazſke
edwzed] žed
160znění podle rukopisu Pasionálu muzejního (KNM III D 44), původní znění: počestně králového sťa
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 8 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).