Nový zákon muzejní mladší, Janovo evangelium

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. I D 13, ff. 89r–116v. Editoři Džunková, Katarína (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci programu Strategie AV21 Paměť v digitálním věku.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

učedl[115r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceník předběhl spieše nežli Petr a přišel první k hrobu. J20,5 A když se jest nachýlil, uzřel jest prostěradla položena, ale však tam[440]tam] navíc oproti lat. nevšel. J20,6 Tehdy přišel jest i[441]i] navíc oproti lat., + et var. Šimon Petr, jda za ním, i všel jest do hrobu a uzřel prostěradla položena J20,7 a rúchu, kteráž byla na hlavě jeho, ne s prostěradly položenu, ale obláště svinutu na jednom miestě. J20,8 Potom pak všel jest i ten jiný[442]jiný] navíc oproti lat., + alius var. učedlník, jenž byl první přišel k hrobu, i uzřel jest i uvěřil. J20,9 Neb sú ještě nevěděli písma, že on měl z mrtvých vstáti. J20,10 Tehdy odjidechu opět učedlníci sami k sobě.

J20,11 Ale Maria stála u hrobu vně plačíci. A když jest plakala, naklonila se a nahlédla do hrobu J20,12 i uzřela dva anděly v bielém rúše, ana sedíta, jednoho v hlavách a druhého v nohách, kdež bylo položeno tělo Ježíšovo. J20,13 I[443]I] navíc oproti lat., + Et var. vecechu[444]vecechu] Dicunt lat., Dixerunt var. jie [b]označení sloupceoni: „Ženo, co pláčeš?“ Die jim: „Neb sú vzali pána mého a neviem, kde sú jej položili.“ J20,14 To když řekla, obrátila se za se i uzřela Ježíše, an stojí, a nevěděla, by Ježíš byl. J20,15 I[445]I] navíc oproti lat., + Et var. vece[446]vece] Dicit lat., Dicebat var. jie Ježíš: „Ženo, čeho pláčeš? Koho hledáš?“ A[447]A] navíc oproti lat., + At var. ona majíci za to, že by zahradník byl, vece[448]vece] dicit lat., dixit var. jemu: „Pane, vzal li si ty jej, pověz mi, kdes ho položil, a jáť vezmu jej.“ J20,16 Vece[449]Vece] Dicit lat. jie Ježíš: „Maria!“ Obrátivši se ona, řekla[450]řekla] dicit lat. jemu: „Raboni!“ (jenž se vykládá[451]se vykládá] dicitur lat., interpretatur var.: Mistře). J20,17 Die jie Ježíš: „Nerodiž se mne dotýkati, nebť sem ještě nevstúpil k otci svému. Ale jdiž k bratřím mým a pověziž jim: Vstupuji k otci svému a k otci vašemu, k bohu svému a k bohu vašemu.“ J20,18 I[452]I] navíc oproti lat. přijide Maria Magdalena zvěstujíci učedlníkóm, že sem viděla pána a toto jest mi pověděl.

J20,19 A když pak bieše večer toho dne prvnieho po sobotě a dveře byly zavřie[115v]číslo strany rukopisuny,

X
440tam] navíc oproti lat.
441i] navíc oproti lat., + et var.
442jiný] navíc oproti lat., + alius var.
443I] navíc oproti lat., + Et var.
444vecechu] Dicunt lat., Dixerunt var.
445I] navíc oproti lat., + Et var.
446vece] Dicit lat., Dicebat var.
447A] navíc oproti lat., + At var.
448vece] dicit lat., dixit var.
449Vece] Dicit lat.
450řekla] dicit lat.
451se vykládá] dicitur lat., interpretatur var.
452I] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 23 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).