Nový zákon muzejní mladší, Janovo evangelium

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. I D 13, ff. 89r–116v. Editoři Džunková, Katarína (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci programu Strategie AV21 Paměť v digitálním věku.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[102r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcehřiešný.“ J9,25 Tehdy on[218]on] + eis lat., nemá var. vece: „Jest liť hřiešný, jáť[219]jáť] navíc oproti lat. neviem, jednoť viem, že když sem byl slep, již nynie[220]již nynie] modo lat., nunc var. vidím.“ J9,26 I vecechu jemu: „Co jest učinil tobě? Kterakť jest otevřel[221]otevřel] + tibi lat. oči?“ J9,27 Odpověděl jim: „Pověděl sem vám již a slyšeli ste, což ještě chcete slyšeti? Zdaliž i vy učedlníci jeho chcete býti?“ J9,28 I zlořečili sú jemu a řekli sú: „Ty jeho učedlníkem buď, ale myť jsme Mojžiešovi učedlníci. J9,29 Myť vieme, žeť jest Mojžiešovi mluvil buoh, ale tohotoť nevieme, odkud jest.“ J9,30 I[222]I] navíc oproti lat., + ergo var. vece[223]vece] Respondit …, et dixit lat. jim ten člověk: „V tom zajisté divné jest, že vy neviete, odkud by byl, a otevřel jest oči mé. J9,31 Vieme zajisté, že hřiešných buoh neslyší, ale ač kto jest ctitel boží a činí vuoli jeho, tohoť slyší. J9,32 Od věku nenie slýcháno, by kto otevřel oči slepého narozeného. J9,33 Byť tento nebyl od boha, nemohl by ničehéhož učiniti.“ J9,34 Od[b]označení sloupcepověděli sú[224]Odpověděli sú] Responderunt, et dixerunt lat. jemu: „Vešken si se v hřiešiech narodil, a ty učíš nás?“ I vyobcovali sú[225]vyobcovali sú] eiecerunt lat., eiecerunt de synagoga var. jej ven.

J9,35 I[226]I] navíc oproti lat., + autem var. uslyšal jest Ježíš, že sú ho vyhnali ven z sebe[227]z sebe] navíc oproti lat., a když nalezl ho, vece jemu: „Věříš liž ty v syna božieho?“ J9,36 Odpověděl jest[228]Odpověděl jest] Respondit…, et dixit lat. on: „Kto jest, pane, abych věřil v něho?“ J9,37 I vece jemu Ježíš: „I viděl si ho, a jenž mluví s tebú, onť jest.“ J9,38 A on vece: „Věřím, pane,“ a padl, klaněl se jest jemu. J9,39 I vece Ježíš: „Na súd sem já přišel na tento svět, aby ti, kteříž nevidie, viděli, a kteříž vidie, slepí byli.“ J9,40 I uslyšeli sú to[229]to] navíc oproti lat., + haec var. zákonníci[230]zákonníci] quidam ex pharisaeis lat., ex pharisaeis var., kteříž sú tu[231]tu] navíc oproti lat. s ním byli, a řekli jemu: „Zdaliž i my slepí jsme?“ J9,41 Vece jim Ježíš: „Byšte slepí byli, hřiechu byšte neměli. Ale nynie diete, že vidíme, hřiechť váš zuostává.“

Desátá

J10,1 „Zajisté, zajisté pravímť vám, ktož nevcházie dveřmi do ovčince ovcí, ale vstupuje

X
218on] + eis lat., nemá var.
219jáť] navíc oproti lat.
220již nynie] modo lat., nunc var.
221otevřel] + tibi lat.
222I] navíc oproti lat., + ergo var.
223vece] Respondit …, et dixit lat.
224Odpověděli sú] Responderunt, et dixerunt lat.
225vyobcovali sú] eiecerunt lat., eiecerunt de synagoga var.
226I] navíc oproti lat., + autem var.
227z sebe] navíc oproti lat.
228Odpověděl jest] Respondit…, et dixit lat.
229to] navíc oproti lat., + haec var.
230zákonníci] quidam ex pharisaeis lat., ex pharisaeis var.
231tu] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).