ješto nám židie odjěchu,
[250] Jesu Christa laskavého,
přietele ovšem věrného,
jenž jest tirpěl za všě za ny,
na svém těle lutné rány.
Tercia Maria cantet:cizojazyčný text
Sed eamus ungentum emere,cizojazyčný text
[255] cum quo bene possumus ungerecizojazyčný text
corpus domini sacratum.cizojazyčný text
Deinde dicit ricmum:cizojazyčný text
Jako sě ovčičky rozběhujú,
kdyžto pastušky nejmajú,
takež my bez mistra svého,
[260] Jesu Krista nebeského,
ješto nás často utěšoval
a mnoho nemocných usdravoval.
Mercator cantet:cizojazyčný text
Huc propius flentes accedite,cizojazyčný text
hoc ungentum si vultis emere,cizojazyčný text
[265] cum quo bene potestis ungerecizojazyčný text
corpus domini sacratum.cizojazyčný text
Contra mercatorem Marie cantent:cizojazyčný text
Dic tu nobis, mercator iuvenis,cizojazyčný text
hoc ungentum si tu vendideris,cizojazyčný text
dic precium, quod tibi dabimus.cizojazyčný text
Mercator dicit ricmum:cizojazyčný text
[270] Sěmo blíže přistupite
a u mne masti kupite!
Item mercator dicit ad Rubinum:cizojazyčný text
Vstaň, Rubíne, volaj na ně!
Viz umirlcě bez pomeškánie,
těmto paniem na pokušenie
[275] a mým mastem na pochválenie.
Deinde Abraham procedit portans filium cum Rubino. Qui dicit sic:cizojazyčný text
Bych mohl vzvěděti od mistra Severína,
by mi mohl uléčiti mého syna,
chtěl bych jemu [dáti]text doplněný editorem tři hřiby a pól sýra.
Item veniens ante mercatorem dicit:cizojazyčný text
Vítaj, mistře cný i slovutný!
[280] Jáz sem přišel k tobě smutný,
hořem sám nečuju sebe!
Protož snažně proš’u tebe,
by ráčil mému synu z mirtvých kázati vstáti.
Chtělť bych mnoho zlata dáti.
[285] Pohynulo nebožátko!
[…]text doplněný editorem[14]nečitelný text Přědivné bieše děťátko!