[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[58v]číslo strany rukopisu tehdy mu daj lektvaři dialalametumcizojazyčný text aneb diaprasymcizojazyčný text anebo czynczebercizojazyčný text. Pakliť jest od horkosti, tehdy mu daj czukarym rosaceumcizojazyčný text aneb czukarorumcizojazyčný text aneb dyarodon abarumcizojazyčný text a daj mu sladké krmě jiesti. Pakli přijde od črvuov, tehdy mu máš je umořiti, jako potom poviem, a daj mu dyagencyanamcizojazyčný text.

Fastidiumcizojazyčný text slove nemoc, ješto sě jiesti nechce, a včas přijde od přielišné mdloby žaludku a všěch údóv jako po nemoci aneb že člověk jest měkek v životě a včas od přielišného jedenie a pitie a včas od přielišné studenosti i od horkosti. Jest li od přielišné [59r]číslo strany rukopisumdloby neb od přielišné horkosti, tehdy mu daj czukarym rosateumcizojazyčný text, toť také pomóž sračcě a silníť žaludek, aneb mu daj dyarodoncizojazyčný text abatumcizojazyčný text. Pakliť přijde od studenosti, tehdy mu daj diaczykonyczencizojazyčný text anebo zynzyber aditumcizojazyčný text aneb dyagalangamcizojazyčný text aneb dyamargarytoncizojazyčný text a maž jej dialtencizojazyčný text a dyamarrioncizojazyčný text. Také máš tento flastr učiniti na žaludek: Vezmi máty a topenici a chléb a ruoži, vařiž to s vínem, polož na želudek a učiň tuto lektvaři: Vezmi czencianam, mirre, diaptanum, aristoloyecizojazyčný text, každého osm kventinóv, spice nardy, costy, absynthum, poloy, vaccarum,cizojazyčný text [59v]číslo strany rukopisulaury, petrosylmycizojazyčný text, každého devět kventinuov, vařiž to s stredem, ať bude lektvaři, dáž to nemocnému zjitra a večer jako varmužku. Pakliť sě mu jiesti nechce a že jest velmi pln, tehdy mu vař s sěmenem smldovým a s mrkví, dáž mu toho po několikém truňku vypiti, toť spomuož. Aneb daj mu ezuly kventin s teplým vínem. Potom učiň mu tuto drahú mast: Jest li od přielišné lepkosti, vezmi máty a czynamomuncizojazyčný text a pepřě, ztluciž to, ať bude jako mast, s ostrým octem, ať by nemocný s tiem jedl krmě. A učiň mu tento drahý flastr, ještoť jest přěd měkkostí v životě a [60r]číslo strany rukopisupřěd nepožívaním, často jest pokúšen: Vezmi galle, spiside, balanstie, rosarum, mastitis,cizojazyčný text máty, panis assatycizojazyčný text, ztluciž to vše v hromadu, přičině octa. Přiložiž tepl na žaludek. Pakli jest od horkosti, dáž mu píti s studenú vodú, toť velmi spomóž. Pak nic lepšího nenie, než ať by jedl často citvár.

Singultuscizojazyčný text slove štkavka, ta přichodí od přielišné lepkosti žaludkové a od přielišné lačnosti. Jest li od lačnosti, toť nemocný povie, dlúho liť jest bez jedenie a bez pitie byl, anebo zda jest který traňk

X
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).