Ve[342]vynecháno místo pro iniciálu, která zůstala neprovedena jméno svaté a nerozdílné Trojice amen.
Fridrikus, z Boží milosti, jakžto na druhém jest na prvém, ku povýšení králového duostojenství plně umyslili jsme přichýliti se, a zláště těm, jichžto víru a pokoru všech věcí naších jistějším svědectvím známe celú a nemylnú, proněžto duostojno a spravedlivo mníme, aby ti, jenžto s počátku ihned k našemu povýšení bez pochybení naše přídrželi, od nás tiem snažněji darováni byli, abychom jiné mnohé také jich příkladem k naší přízni tím ustavičněji přitrhli.
Protož znamenavše snažně a ochotně služby, ješto král Otakarus srdečnú snažností se všemi Čechy ukázal nyní, jelikož muožeme, žádajíce služby jeho, opatřiti a za ni nětco učiniti, známo činíme to všem nynějším i také budúcím, že jemu dáváme i také potvrzujem toho u věčné jmění, aby měl naše zboží vlastní, Flos, ten hrad, se všemi služebníky jeho nápravnými, kteréhožtokolivěk stavu jsú, i se vším právem, jakžto děd náš Fridrikus dobré paměti, slavný římský císař, od Adlejty hrabině kúpil. Dáváme také hrad ten, ješto Švarcpurk slove, se všemi nápravníky jeho i se vším právem, jakžto děd náš od Jindřicha, vévody z Melika,[343]zkomolený zápis, má být „z Mělníka“ – tak PulkR 68va kúpil i také dáváme krajinu tu, ješto Majlin a Rejchembach slove. Také dáváme ten hrad Lichtemštejn se všemi právy jeho. Dáváme také královi a království u manství to zboží mantilské a lučské se všemi právy jeho. Dáváme také hrad donínský, ač od Míšeňského vyplatiti moci budem. Pakli bychom jeho vyplatiti nemohli, ale což tři knížata od krále vydaná císařská se třmi jinými smlúvcemi sjednají, to chcme učiniti. A aby to naše dání pevno a věčno bylo, všecko též jako na prvém hantfeště, i svědkové a dání listové, neb oba za jedno dány jsú.
Léta[344]vynecháno místo pro iniciálu, která zůstala neprovedena Božího tisícého CCII. svátost sv. Tómy, sv. Jakuba a sv. Matěje apoštoluov a svatého