Rösslin, Eucharius: Těhotných žen a porodných bab ruoženná zahrádka

Olomouc: Milichthaler, Bedřich, 1588. Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. 54 S 841, A1r–K5v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

[E3r]číslo strany rukopisuvostatek zkrájeti, vařiti v dešťové vodě aneb v vodě, v níž 10 neb 12 křesavých kamenův třikrát uhašeno jest. Naposledy v té vodě žena má se mejti tak, aby vlažná byla. A když z té lázně vychází, má-li velikú žížeň, tehdy v jitrocelové vodě, pakli nežížní, v červeném hustém víně půl lotu lektvaře athanasiacizojazyčný text neb michletacizojazyčný text řečené z apatéky přijíti má.

Itemcizojazyčný text, lektvař dobrá k témuž – ruožového cukru starého 4 loty, červeného korálu, slonové kosti pálené a bolum Armenumcizojazyčný text, každého puol lotu, krevního kamene 3 kventíky. Tyto věci ztluc na prach drobně, směs s ruožovým cukrem, udělaj lektvař, kteréžto půl lotu pojednou, ráno i na noc, v jitrocelové neb plané štětky vodě má přijímati.

Jiné, vezmi krevný kámen, tři jej na brusu, mej jej mízkou jitrocelovú tak dlouho, až by mízka červená byla, té mízky daj jí ráno 2 neb 3 plné lžíce vypiti.

[E3v]číslo strany rukopisu

Itemcizojazyčný text, jsou také k tomu dobří trochisci z žlutého agštejnu z apatéky neb trochisci z bolum Armenumcizojazyčný text, jichžto kventík neb málo více v pěti lžicech jitrocelové vody rozdělaj, daj ženě píti. O těchto věcech širší zprávu u lékařův umělých nalezneš.

Itemcizojazyčný text, měla-li by žena po porodu pryskýř, hlízu neb vřed v matce neb v lůnu, tehdy ten vřed má se jí vyčistiti a bolení ukrotiti mízkou z jahodek psího vína vydávenou a širokého jitrocelu neb konského šťovíku, též růžovým olejem tak, aby tyto věci dobře spolu smíšeny byly a ženě na tu bolest se vlilo neb v bavlně přiložilo.

Jiné k témuž: vezmi bílek vaječný, ženského mléka a mízku byliny kuří nohy, směs to vše spolu, učiň jako prvé.

Jiné k témuž: žena seděti má až do pupku v vodě, v níž kůry zrnatého jablka, červená růže, žaludné šešeliny, dubové kůry, nátržník, hadí [E4r]číslo strany rukopisukoření, pětiprstice bylina i kořen vařeny jsou.

Itemcizojazyčný text, když vřed vyčistěn jest, pomazovati se má bílou neb červenou mastí z apatéky a jinými mastmi chladícími a hojícími. A jakž se ženě vřed mající spomáhá, o čemž nyní povědíno, tak také ji pomoci se má, kdyby matka neb luono protrženo bylo.

Když pak po porodu ženě střevo zadkem ven vychází, tehdy baba ruce své v dobrém bílém víně rozhříti a tak teplými rukami střevo čistě na pravé místo jeho vtlačiti má. A pakli by střevo vyšlé voteklo, má nepřepouštěného másla v víně rozpustiti, v tom bavlnu vomoče, střevo obložiti, dokudž nesplaskne. Aneb votok střeva sehnati[bj]sehnati] ſehnauti bavlnou v teplým mléce smočenou. Když pak votok sešel, má se zase vtisknouti, jakož povědíno, a to střevo vokrouhlým voskem a [v]text doplněný editorem mastixu neb v bílém kadidle rozpuštěným a na ně přivazaným zase vpraviti, aby vosk nemohl

X
bjsehnati] ſehnauti
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).