Rösslin, Eucharius: Těhotných žen a porodných bab ruoženná zahrádka

Olomouc: Milichthaler, Bedřich, 1588. Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. 54 S 841, A1r–K5v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

ter[E2r]číslo strany rukopisura sigillatacizojazyčný text, bolus Armenuscizojazyčný text, draková krev, krevný kámen, jménem hematitescizojazyčný text, červená růže, bílé kadidlo, gales. Vezmi ty všecky věci aneb jak mnoho míti jich muožeš, každého jednostejně, ztluc je drobně na prach, učiň flastr, rozpustě hustým červeným vínem, vlož ten flastr do pytlíčka prstu zdélí a palce stlouští, uvážíc na šnuorce, klásti jej sobě má do luona.

Itemcizojazyčný text jiný flastr k tomu dobrý na život i na luono. Vezmi krevný kámen hematytescizojazyčný text, bolum Armenumcizojazyčný text, každého 1 lot, drakové krve, mízky lilium, každého půl lotu, žlutého agštejnu, žaludových šešelin, cypřišových voříškuov, kůry neb květu zrnatého jablka, každého kventík, křesavého kamene z šmitny aneb z kovárně[bf]kovárně] kowarně půl druhého kventíku, terpentiny, kolofonie, totiž smůly řecké, toho dvého každého zaroveň a pokud by dosti bylo na flastr, kterýž z nahoře psaných věcí dobře ztlučených na prach udělati máš.

[E2v]číslo strany rukopisu

Itemcizojazyčný text, mast k témuž užitečná, vezmi oleum myrtinumcizojazyčný text, oleje ruožového, každého puol libry, žlutého agštejnu, trtin aneb prachu od slonové kosti, trtin z kozího rohu, červených korálův, terre sigillatecizojazyčný text, bílého kadidla, každého 2 loty, vosku bílého 5 lotův, z toho všeho udělaj mast, kterouž žena tělo své i luono mazati a tříti má.

Itemcizojazyčný text, lázně neb mytí k témuž, v nížto žena seděti má až do pupku: vezmi pelynku, jitrocele obojího, kyselých zrnek na reví, mladých vejstřelkův neb vrškův na vostruží, nezralé slívy, nezralé trnky[bg]trnky] truky, nezralé nyšpule, každého 2 hrsti plné, červené ruože 3 hrsti, dubových kůrek 4 hrsti, psího vína, vlčího hráchu, každého 2 hrsti, pětiprstice byliny i kořene, nátržníku[bh]nátržníku] Natrżnijku, hadího kořene, každého hrst dobrou, žaludných šešelin misku plnou, dubových kulek a vyloupených žaluduov, plané štětky, každého 2 hrsti. Tyto věci na prach ztlouci[bi]ztlouci] ztlaucý a

X
bfkovárně] kowarně
bgtrnky] truky
bhnátržníku] Natrżnijku
biztlouci] ztlaucý
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).