sprave[25r]číslo strany rukopisudlivých a ze všech těch vysvobodíť je hospodin. Ps33,21 Ostřieháť[715]Ostřieháť] sſtṙiehat tisk, Osſtṙiehat KSV hospodin všech kostí jich, jedna z nich setřína nebude. Ps33,22 Smrt[716]Smrt] mrt tisk, Smrt KSV hříšníkuov najhorší, a kteříž v nenávisti mají spravedlivého, vinněni budou[717]vinněni budou] delinquent lat.. Ps33,23 Vysvobodíť[718]Vysvobodíť] yſwobodit tisk, Wyſwobodit KSV hospodin duše sluh svých a nebudouť hřešiti všickni, kteříž doufají v něho.
Žalm třidcátý a čtvrtý jest o Kristovu umučení. Hlas Krista člověka na židy žalující a ku pomstě volající pro jich přeukrutná protivenstvie[719]protivenstvie] + Iudica, Domine, nocentes me S
Ps34,1 Suď[720]Suď] vd tisk, Svd KSV, v lat. předchází Ipsi David, hospodine, ty, jenž mi škodie, vybojuj ty, kteříž proti mně bojují. Ps34,2 Chop[721]Chop] hop tisk, Chop KSV se oděnie a štítu a povstaň na pomoc mi. Ps34,3 Vytrhniž[722]Vytrhniž] ytrhniz tisk, Wytrhniz KSV meč a sevřiž ty na odpor[723]ty na odpor] adversus eos lat., kteříž mi nátisk činie, pověz duši mé: „Spasenie tvé já sem.“ Ps34,4 Pohaněni[724]Pohaněni] ohanieni tisk, Pohanieni KSV buďte a sstrašeni[725]sstrašeni] revereantur lat., srov. revereantur, id est timeant penas Mammotrectus, kteříž hledají duše mé. Ať[726]Ať] t tisk, At KSV sú zpět obráceni a zahanbeni, mysléce mi zlé věci. Ps34,5 Buďtež[727]Buďtež] vdtez tisk, Bvdtez KSV jako prach před tváří větru a anjel páně potískaje jich. Ps34,6 Buďtež[728]Buďtež] vdtez tisk, Bvdtez KSV cesty[729]Buďtež cesty] Fiat via lat., Fiant viae var. jich tmy a plzkost a anjel páně stíhaje je. Ps34,7 Nebo[730]Nebo] ebo tisk, Nebo KSV nadarmo skryli sú mi záhubu osidla svého, bez příčiny[731]příčiny] przicziuy tisk zhaněli sú duši mú. Ps34,8 Přidiž[732]Přidiž] rzidiz tisk, Przidiz KSV naň osidlo, jehož nezná, a léčka, kterúž jest skryl,