Bible litoměřická, Janovo evangelium

Státní oblastní archiv v Litoměřicích, fond litoměřické kapituly (Litoměřice, Česko), sign. BIF 2, ff. 419r–429v. Editoři Kučera, Doman (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Kreisingerová, Hana (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[423r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcediem, že ho neznám[211]neznám] nad tím nadepsáno neviem, budu vám podoben, lhář. Ale já viem[212]A pakli diem, že ho neznám, budu vám podoben, lhář. Ale já viem] navíc oproti lat., + Et si dixero, quia nescio eum, ero similis vobis mendax, sed scio eum var., že od něho sem a on mě jest poslal.“ J7,30 Protož hledáchu ho popadnúti, a žádný neztáhl ruky naň, neb ještě bieše nepřišla hodina jeho. J7,31 Ale z zástupa mnozí věřiechu veň a praviechu: „Kristus když příde, zdali viece znamenie učiní, než která tento činí?“ J7,32 Uslyšechu zákonníci zástup, an to[213]an to] ani ani rkp. mluví o něm, i poslachu kniežata a zákonníci sluhy, aby ho popadli. J7,33 Tehdy řekl jim Ježíš: „Ještě malý čas sem s vámi a jdu k tomu, jenž mě jest poslal. J7,34 Budete mne hledati, a nenaleznete, a kde sem já, vy nemóžete přijíti.“ J7,35 Tehdy sú řekli Židé sami k sobě: „Kam tento pójde, že nenaleznem jeho? Zdali v rozptýlenie pohanóv pójde a bude učiti pohany? J7,36 Která jest tato řeč, kterúž jest řekl: Hledati budete mne, a nenaleznete, a kdež sem já, vy nemóžete přijíti?“

J7,37 Pak v poslední den velikého svátku stáše Ježíš a voláše řka: „Ač kto žiežní, poď ke mně [a pij]text doplněný editorem[214]a pij] et bibat lat.. J7,38 A[215]A] navíc oproti lat. ktož věří v mě, jakož die písmo: Potoci z břicha jeho potekú vody živé.“ J7,39 Ale to jest řekl o duchu svatém[216]svatém] navíc oproti lat., + sancto var., jehož mějieše přijíti věřící[217]mějieše přijíti věřící] accepturi erant credentes lat. v něho. Neb ještě nebieše [duch svatý dán, že Ježíš ještě nebieše]text doplněný editorem[218]duch svatý dán, že Ježíš ještě nebieše] Spiritus datus, quia Iesus nondum erat lat. (homoiot.) oslaven.

J7,40 Protož z toho zástupu, když uslyšechu ty řeči jeho, praviechu: „Jistě toť jest prorok.“ J7,41 Jiní praviechu: „Totoť jest Kristus.“ Ale někteří praviechu: „Zdali od Galilee příde Kristus? J7,42 Však písmo die, že z plemene Davidova a z Bethlema kaštelu, kdež jest byl David, vyjde[219]vyjde] venit lat. Kristus.“ J7,43 A tak rozdvojenie stalo se jest v zástupu pro něho. J7,44 Tehdy někteří z nich chtiechu ho polapiti, ale žádný nepusti naň ruky. J7,45 Protož přijidechu [sluhy]text doplněný editorem[220]sluhy] ministri lat. k biskupóm a k zákonníkóm. I řekli sú jim oni[221]oni] ſluhy ony rkp.: „Proč ste ho nepřivedli?“ J7,46 Odpověděchu sluhy: „Nižádný jest člověk [tak]text doplněný editorem[222]tak] sic lat. nemluvil, jako tento člověk mluví[223]mluví] navíc oproti lat., + loquitur var..“ J7,47 Tehdy odpověděchu jim zákonníci: „Zdali i vy svedeni ste? J7,48 Zdali z kniežat uvěřil kto v něho neb z zákonníkóv? J7,49 Ale zástup ten, jenž zákona nezná, zlořečení sú.“ J7,50 Vece Nikodemus k nim, ten, jenž bieše přišel k němu v noci, kterýž jeden bieše z nich: J7,51 „Zdali zákon náš súdí člověka dřéve, než uslyší od něho [a zvie]text doplněný editorem[224]a zvie] et cognoverit lat., co by učinil?“ J7,52 Odpověděli sú a řekli sú jemu: „Zdali i ty Galilejský si? Uptaj[225]Uptaj] vptali rkp. se písma a [b]označení sloupceviz, že prorok od Galilee nevstává.“ J7,53 I vrátili sú se každý do svého domu.

Osmá

J8,1 Pak[226]Pak] ak rkp., iniciála nedoplněna Ježíš bral se jest na horu Olivetskú J8,2 a na úsvitě opět přijide do chrámu a vešken lid přijide k němu a sedě učieše jej[227]jej] eos lat.. J8,3 I přivedechu[228]přivedechu] Adducunt lat., Adduxerunt var. mistři a zákonníci ženu popadenú v cizoložství a postavichu ji naprostřed J8,4 a řekli sú jemu: „Mistře, tato[229]tato] + mulier lat. nynie popadena jest v cizoložství J8,5 a v zákoně Mojžieš přikázal jest nám takovú ukamenovati. Protož ty co dieš?“ J8,6 A to praviechu pokúšejíc jeho, aby ho mohli obžalovati. Tehdy Ježíš skloniv[230]skloniv] ſloniw rkp. se dolóv, prstem psáše na zemi. J8,7 A když ustavični biechu tiežíce ho, zdvihl se jest a řekl jim: „Kto jest z vás bez hřiechu, ten první vrz na ni kamenem.“ J8,8 A opět skloniv se, psáše na zemi. J8,9 A uslyševše to[231]to] navíc oproti lat., + haec var., jeden po druhém vycháziechu, počevše od starších, i osta sám Ježíš a žena naprostřed stojéc. J8,10 A pozdvih se Ježíš, vece jí: „Ženo, kde sú ti, jenž na tě žalováchu? Nižádný tebe neodsúdil?“ J8,11 A ona[232]A ona] Quae lat. vece: „Nižádný, pane.“ I řekl jest Ježíš: „Aniž já tě odsúdím, jdi a již viece neroď hřěšiti.“

J8,12 Tehdy opět mluvil jest jim Ježíš řka: „Já sem světlo světa; kto mne následuje, nepójde[233]nepójde] non ambulat lat., non ambulabit var. ve tmách, ale bude mieti světlo života.“ J8,13 Tehdy řekli sú[234]sú] + ei lat., nemá var. zákonníci: „Ty sám o sobě svědečstvie vydáváš, svědečstvie tvé nenie pravé.“ J8,14 Odpovědě Ježíš a vece jim: „Ač já svědečstvie vydávám sám o sobě, pravé jest svědečstvie mé, neb viem, odkud sem přišel aneb[235]aneb] et lat., aut var. kam jdu. Ale vy neviete, odkud jdu ani[236]ani] aut lat., et var. kam [se beru]text doplněný editorem[237]se beru] vado lat.. J8,15 Že[238]Že] navíc oproti lat., + autem var. vy podlé těla súdíte, ale[239]ale] navíc oproti lat., + autem var. já nesúdím nižádného. J8,16 A pakli já súdím, súd mój pravý jest, neb sám nejsem, ale já, a jenž mě poslal, otec. J8,17 A v zákoně vašem psáno jest, že dvú člověkú svědečstvie jest pravé. J8,18 Já sem, jenž svědečstvie vydávám sám o sobě, a svědečstvie vydává o mně, jenž mě jest poslal, otec.“ J8,19 Tehdy řekli sú jemu: „Kde jest otec tvój?“ Odpovědě Ježíš: „Ani mne viete, ani otce mého. Byšte mě věděli, snad byšte i otce mého věděli.“ J8,20 Ta slova mluvil jest Ježíš v pokladnici, uče v chrámě, a žádný nelapil ho, neb ještě bieše nepřišla hodina jeho.

J8,21 Tehdy opět

X
211neznám] nad tím nadepsáno neviem
212A pakli diem, že ho neznám, budu vám podoben, lhář. Ale já viem] navíc oproti lat., + Et si dixero, quia nescio eum, ero similis vobis mendax, sed scio eum var.
213an to] ani ani rkp.
214a pij] et bibat lat.
215A] navíc oproti lat.
216svatém] navíc oproti lat., + sancto var.
217mějieše přijíti věřící] accepturi erant credentes lat.
218duch svatý dán, že Ježíš ještě nebieše] Spiritus datus, quia Iesus nondum erat lat. (homoiot.)
219vyjde] venit lat.
220sluhy] ministri lat.
221oni] ſluhy ony rkp.
222tak] sic lat.
223mluví] navíc oproti lat., + loquitur var.
224a zvie] et cognoverit lat.
225Uptaj] vptali rkp.
226Pak] ak rkp., iniciála nedoplněna
227jej] eos lat.
228přivedechu] Adducunt lat., Adduxerunt var.
229tato] + mulier lat.
230skloniv] ſloniw rkp.
231to] navíc oproti lat., + haec var.
232A ona] Quae lat.
233nepójde] non ambulat lat., non ambulabit var.
234sú] + ei lat., nemá var.
235aneb] et lat., aut var.
236ani] aut lat., et var.
237se beru] vado lat.
238Že] navíc oproti lat., + autem var.
239ale] navíc oproti lat., + autem var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 22 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).