Bible litoměřická, Janovo evangelium

Státní oblastní archiv v Litoměřicích, fond litoměřické kapituly (Litoměřice, Česko), sign. BIF 2, ff. 419r–429v. Editoři Kučera, Doman (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Kreisingerová, Hana (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[422r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcedrobty, ješto sú zóstali, ať nezahynú.“ J6,13 Tehdy sebrali sú a naplnichu XII košóv otruskóv z pěti chlebóv ječných a ze dvú rybú [158] a ze dvú rybú] navíc oproti lat., + et duobus piscibus var. , ješto zbylo těm, ješto sú jedli. J6,14 Tehdy ti lidé, když uzřechu ten div, kterýž [159] kterýž] + Iesus lat., nemá var. bieše učinil, praviechu, že tento jest jistě prorok, jenž má přijíti na svět. J6,15 Tehdy Ježíš, když pozna, že mějiechu přijíti, aby jej popadli a učinili [160] učinili] + eum lat., nemá var. králem, uteče [ opět na horu ]text doplněný editorem[161] opět na horu] iterum in montem lat. on sám.

J6,16 A když by pozdě, sjidechu učedlníci jeho k moři. J6,17 A když vstúpichu na lodí, přejidechu přes moře do Kafarnaum. A již se biechu tmy učinily, a nepřišel k nim Ježíš. J6,18 A moře dutím velikého větru povstáváše. J6,19 Tehdy když biechu odpluli jako honóv XXV aneb XXX, uzřechu [162] uzřechu] vident lat. Ježíše chodiece na moři, a že blízko jest k lodí, i báchu se. J6,20 Ale on řekl [163] řekl] dicit lat., dixit var. k nim: „Jáť sem, neroďte se báti!“ J6,21 Tehdy chtiechu ho vzieti na lodí, a inhed lodie přihna k zemi, do niež jdiechu. J6,22 Pak [164] Pak] navíc oproti lat. jiného dne zástup, jenž stáše za mořem, uzře, že jiná lodie tu nebieše, než jedna, a že nebieše všel s učedlníky svými Ježíš na lodí, ale sami učedlníci biechu odešli. J6,23 A jiné lodie biechu připluly od Tiberiady k tomu miestu, kdež biechu jedli chléb, dieky činiece bohu [165] dieky činiece bohu] gratias agente Domino lat., gratias agentes Deo var. . J6,24 Tehdy když uzře zástup, že by tu [166] by tu] ty rkp. Ježíš nebyl ani učedlníci [ jeho ]text doplněný editorem[167] jeho] eius lat., vstúpichu na lodí i přijidechu do Kafarnaum hledajíce Ježíše.

J6,25 A když jej nalezechu za mořem, řekli sú jemu: „Mistře, kdy si sem přišel?“ J6,26 Odpovědě jim Ježíš a vece: „Věrně, věrně pravi vám, hledáte mne ne proto, že ste divy viděli, ale že ste z chlebóv jedli a nasyceni ste. J6,27 Dělajte ne ten pokrm, ješto hyne, ale ješto ostává k věčnému životu, kterýžto syn člověka dá vám, nebo ten otec buoh znamenal jest.“ J6,28 Protož řekli sú k němu: „Co učiníme, abychom dělali diela božie dobrá [168] dobrá] navíc oproti lat., + bona var. ?“ J6,29 Odpovědě Ježíš a vece jim: „Toť jest dielo božie, abyšte věřili v něho, jehož jest on poslal.“ J6,30 Protož řekli sú jemu: „Kteréž ty tehdy činíš [ znamenie, abychom viděli a věřili tobě to, což činíš ]text doplněný editorem[169] znamenie, abychom viděli a věřili tobě to, což činíš] signum ut videamus et credamus tibi? quid operaris? lat. (homoiot.)? J6,31 Otcové naši jedli sú mannu na púšti, jako psáno jest: Chléb z nebe dal jest jim jiesti.“ J6,32 Tehdy řekl jest jim Ježíš: „Věrně, věrně pravi vám, [ ne Mojžieš dal vám chléb z nebe, ale otec mój dává vám chléb z nebe pravý ]text doplněný editorem[170] ne Mojžieš dal vám chléb z nebe, ale otec mój dává vám chléb z nebe pravý] non Moyses dedit vobis panem de caelo, sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum lat. (homoiot.). J6,33 Chléb [171] Chléb] + enim lat. z nebe pravý [172] pravý] Dei lat., verus var. jest, jenž jest s nebe stúpil a dává život [b]označení sloupcesvětu.“ J6,34 Tehdy řekli sú k němu: „Pane, vždy daj nám chléb ten!“ J6,35 I řekl jim Ježíš: „Já sem chléb života. Ktož příde ke mně, nebude lačněti, a kto věří v mě, nebude žiezniti nikdy. J6,36 Ale řekl sem vám, že ste i viděli mě, a neuvěřili ste. J6,37 Vše, což mi dá otec, ke mně příde a toho, jenž příde ke mně, nevyvrhu [173] nevyvrhu] newrhu rkp. ven. J6,38 Neb [sem]text doplněný editorem sstúpil [174] <sem> sstúpil] descendi lat. s nebe, ne abych činil vóli svú, ale vóli toho, jenž mě jest poslal. J6,39 A to jest vóle [175] vóle] uolo rkp. toho, jenž mě jest poslal, otcova, aby všecko, což mi jest dal, neztratil z toho nic [176] nic] navíc oproti lat., + nihil var. , ale vzkřiesil to v najposlednější den. J6,40 Neb ta jest vóle otce mého, jenž mě jest poslal, aby každý, jenž vidí syna a věří v něho, měl život věčný, a já zkřiesím jej v poslední den.“ J6,41 Tehdy reptáchu Židé z toho, že by byl řekl: Já sem chléb [177] chléb] + vivus lat., nemá var. , jenž sem s nebe stúpil. J6,42 I praviechu: „Však tento jest Ježíš, [ syn ]text doplněný editorem[178] syn] filius lat. Josefóv, jehož sme my znali otce i máteř. Kterak tehdy die tento, že sem s nebe stúpil?“ J6,43 Tehdy odpovědě Ježíš a vece jim: „Neroďte reptati vespolek, J6,44 žádnýť nemóž přijíti ke mně, jediné otec, jenž mě jest poslal, přitrhne jej; a já zkřiesím ho v poslední den. J6,45 Psáno jest v prorociech: I budú všickni učení boží. Každý, ktož jest uslyšal od otce a naučil se, příde ke mně [179] ke mně] kniemu rkp. . J6,46 Ne proto, by kto viďal otce, jediné ten, jenž od boha jest, tenť jest viděl otce. J6,47 Věrně, věrně pravi vám, kto věří v mě, má život věčný.“

J6,48 „Já sem chléb života. J6,49 Otcové vaši jedli sú mannu na púšti, a zemřeli sú. J6,50 Tento jest chléb pravý [180] pravý] navíc oproti lat. s nebe stupující, aby ač kto z něho jedl by, neumře [181] neumře] nevmṙe rkp. . J6,51 Já sem chléb živý, jenž sem s nebe stúpil. J6,52 Ač kto jiesti bude [182] bude] budu rkp. z toho chleba, živ bude na věky. A chléb, který já vám [183] vám] navíc oproti lat. dám, tělo mé jest za život světa.“ J6,53 Protož svářiechu se Židé vespolek řkúce: „Kterak móž nám tento dáti tělo své k jedení?“ J6,54 Tehdy vece jim Ježíš: „Věrně, věrně pravi vám, nebudete li jiesti těla syna člověka a píti jeho krve, nebudete mieti života v sobě. J6,55 Ktož jie tělo mé a pie krev mú, má život věčný a já vzkřiesím jej v poslední den. J6,56 Tělo mé zajisté právě jest pokrm a krev má právě

X
158 a ze dvú rybú] navíc oproti lat., + et duobus piscibus var.
159 kterýž] + Iesus lat., nemá var.
160 učinili] + eum lat., nemá var.
161 opět na horu] iterum in montem lat.
162 uzřechu] vident lat.
163 řekl] dicit lat., dixit var.
164 Pak] navíc oproti lat.
165 dieky činiece bohu] gratias agente Domino lat., gratias agentes Deo var.
166 by tu] ty rkp.
167 jeho] eius lat.
168 dobrá] navíc oproti lat., + bona var.
169 znamenie, abychom viděli a věřili tobě to, což činíš] signum ut videamus et credamus tibi? quid operaris? lat. (homoiot.)
170 ne Mojžieš dal vám chléb z nebe, ale otec mój dává vám chléb z nebe pravý] non Moyses dedit vobis panem de caelo, sed Pater meus dat vobis panem de caelo verum lat. (homoiot.)
171 Chléb] + enim lat.
172 pravý] Dei lat., verus var.
173 nevyvrhu] newrhu rkp.
174 <sem> sstúpil] descendi lat.
175 vóle] uolo rkp.
176 nic] navíc oproti lat., + nihil var.
177 chléb] + vivus lat., nemá var.
178 syn] filius lat.
179 ke mně] kniemu rkp.
180 pravý] navíc oproti lat.
181 neumře] nevmṙe rkp.
182 bude] budu rkp.
183 vám] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 5 měsíci a 26 dny; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).