[Bible drážďanská, Markovo evangelium]

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, 558v–569r. Editor Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

Ta[560r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcetějě a Šimona Kananejského Mc3,19 a Jidášě Škariotského, jenž [71] jenž] + et lat., nemá var. jest jeho zradil.

Mc3,20 I přijidú odtud v duom i shluči sě opět k nim zástup, tak že nemožiechu [72] nemožiechu] + neque lat. chleba pojiesti. Mc3,21 To uslyšěvše učedlníci [73] učedlníci] navíc oproti lat., + discipuli var. jeho, vyjidú, chtiece jej zadržěti, a mluviechu [74] mluviechu] mluwiece rkp. , že sě jest v hněv obrátil. Mc3,22 Tehdy mudráci, ješto biechu z Jeruzaléma sešli, mluviechu: „On jmá Belzebuba, a proto kniežětem diáblovým vypúzie diábly.“

Mc3,23 A on jich povolav, mluvieše k nim u pohádkách řka [75] řka] navíc oproti lat. : „Kterak móže satan satana vyvrci? Mc3,24 A pakli sě královstvie v sobě rozdělí, nemóže státi to královstvie. Mc3,25 A pakli sě duom v sobě rozdvuojí, ten duom nesstojí. Mc3,26 A pakli satan povstane sám na sě, rozdvojil sě jest a nebude moci sstáti, a skonánie vezme. Mc3,27 Ižádný nemóže, vejda v duom silného, pochvátati jeho nábytka, jediné [76] jediné] giedyne rkp. ač dřéve svieže silného, tož tepruv jeho duom poplení. Mc3,28 Věrně vám pravi, že všickni hřieši budú odpuščeni [77] odpuščeni] odpuuſſczieny rkp. synóm člověčím, i porúhanie, jímžto jsú porúhali sě. Mc3,29 Ale kto sě porúhá duchu svatému, nebude jmieti odpuščenie [78] odpuščenie] odpuuſſczienye rkp. na věky, a bude vinen věčným zaviněním.“ Mc3,30 Že jest řekl [79] jest řekl] dicebant lat. : „Ducha nečistého v sobě jmá.“

Mc3,31 Zatiem přijide [80] přijide] veniunt lat. jeho mátě i bratřie, a vně stojiece, poslachu k němu volajíce jeho. Mc3,32 A s ním sedieše zástup i vecěchu jemu: „Toť, tvá mátě i bratřie vně stojie a [81] stojie a] navíc oproti lat. tebe hledají.“ Mc3,33 An odpověděv vecě jim [82] jim] navíc oproti lat. : „Která jest má mátě i bratřie [83] bratřie] + mei lat. ?“ Mc3,34 A vzezřěv na ty, ješto okolo něho sediechu, povědě: „Toť, má mátě i bratřie má! Mc3,35 Nebo ktož učiní buoží vuoli, ten mój bratr i sestra [84] sestra] + mea lat., nemá var. i mátě jest.“

IIII.

Mc4,1 A opět počě Ježíš [85] Ježíš] navíc oproti lat. učiti [b]označení sloupcepodlé moře. I sebra sě k němu veliký zástup, tak že vstúpiv na lodí, sedieše na moři a všickni zástupi biechu na zemi podlé moře. Mc4,2 I učieše jě mnohým věcem u přísloví a mluvieše jim z svého učenie: Mc4,3 „Slyšte, toť, vyjde rosěvač k rosievaní. Mc4,4 A když rosievá, některé padne podlé cěsty, a přijdúce ptáci nebeščí, szobí to. Mc4,5 A jiné padne na kámen, kdežto nejmá mnohé prsti, a inhed vyjde, že jest na sobě nejmělo výsosti prsti. Mc4,6 A když vyjde slunce, zapáli sě, proto že jest nejmělo kořenie, i uschne. Mc4,7 A jiné padne v trnie, a vzvýšě sě trnie, udusi [ to ]text doplněný editorem[86] to] illud lat. a neda užitka. Mc4,8 A jiné padne na dobrú zemi, i da užitek vzešlý i vzrostlý, i přinese jedno [87] jedno] giedno rkp. siemě užitkóv třidcěti a jiné šestdesát a jiné sto.“ Mc4,9 I vecě jim [88] jim] navíc oproti lat. : „Kto jmá uši k slyšění, slyš.“ Mc4,10 A když bieše po úklidu, tázáchu jeho ti, ješto s ním biechu dvanádste učedlníkóv [89] učedlníkóv] navíc oproti lat. , o vyložení [90] o vyložení] navíc oproti lat., + exponere var. toho příslovie. Mc4,11 I vecě jim: „Vám jest dáno [91] dáno] připsáno na okraji poznati tajenstvie královstvie buožieho. Ale těm, ješto jsú vně, u přísloví všecko bude, Mc4,12 aby vidúce viděli [92] viděli] připsáno na okraji , a neviděli a slyšiece slyšěli, a nerozuměli a někdy sě neobrátili, aby jim hřieši byli odpuščeni [93] odpuščeni] odpuuſſczieny rkp. .“

Mc4,13 I vecě jim: „Nevieste tohoto příslovie? A kterak všěcka jiná [94] jiná] navíc oproti lat. příslovie poznáte?“ Mc4,14 Ktož rosievá, slovo rosievá. Mc4,15 A ti, ješto podlé cěsty, jsú, když [95] když] ubi lat. sě rosievá slovo, jakž je uslyšie, tak inhed přída satan, otejme slovo, ješto jest bylo vsěno v jich srdcích. Mc4,16 A tacíž jsú, ješto sě na kameni rosievají, že když uslyšie slovo, inhed je s veselím přijmú. Mc4,17 Ale nejmají v sobě kořenie, že jsú sě světu poddali [96] jsú sě světu poddali] temporales sunt lat. , a když jě [97] jě] gich rkp. [ potká ]text doplněný editorem[98] potká] orta lat. smutek i násilé pro

X
71 jenž] + et lat., nemá var.
72 nemožiechu] + neque lat.
73 učedlníci] navíc oproti lat., + discipuli var.
74 mluviechu] mluwiece rkp.
75 řka] navíc oproti lat.
76 jediné] giedyne rkp.
77 odpuščeni] odpuuſſczieny rkp.
78 odpuščenie] odpuuſſczienye rkp.
79 jest řekl] dicebant lat.
80 přijide] veniunt lat.
81 stojie a] navíc oproti lat.
82 jim] navíc oproti lat.
83 bratřie] + mei lat.
84 sestra] + mea lat., nemá var.
85 Ježíš] navíc oproti lat.
86 to] illud lat.
87 jedno] giedno rkp.
88 jim] navíc oproti lat.
89 učedlníkóv] navíc oproti lat.
90 o vyložení] navíc oproti lat., + exponere var.
91 dáno] připsáno na okraji
92 viděli] připsáno na okraji
93 odpuščeni] odpuuſſczieny rkp.
94 jiná] navíc oproti lat.
95 když] ubi lat.
96 jsú sě světu poddali] temporales sunt lat.
97 jě] gich rkp.
98 potká] orta lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 3 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.28
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).