Gebauer, Jan: Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, II. Časování

Gebauer, Jan. Historická mluvnice jazyka českého, Díl III, Tvarosloví, II. Časování. Praha, 1958.
<<<<<153154155156157158159160161>>>>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

Wint[157]číslo strany tiskuObr. 2, 366 (XVI stol.), pospi jej (žloutek) solí Reg. Zdr. Jg., naspi do hrnce dobré země Štěp. Jg.; popel rozſpiete Pass. 374, popel rozeſpiete PassKlem. 152ᵃ, oſpiete mě jablky stipate Ol. Cant 2, 5, ospěte Hlah. tamt., veſpietezz soli Ol. 4. Reg. 2, 20, weſpiete Kladr. tamt., pospěte hlavy popelem Solf. Jg. – Impf. spiech atd.: (lidé) wyſpiechu peniezě effundebant Ol. 2. Par. 24, 11, (země) se dmieše a wzhuoru se ſpieſe Baw. 35ᵇ. – Aor. such: knieni němečskými mniškami knězě oſu a prostořěcě sě na ň proſu DalC. 45, milost v ústech sě jie roſu, ke všěm Cnostem kak ſye proſu Vít. 3ᵃ, když sě rozſu vojsko Ol. Súdc. 15, 9, vojsko rozьsu sě Hlah. tamt., obſuchu mužě dievčie střěly DalC. 10, (mnišky) sě na ň (na kněze) osuchu a prostořece sě prosuchu DalV. 45, kopec na pamět ssuchu DalFf. 68, když obilé wyſuchu Ol. Gen. 42, 35. – Inf. súti: když by kto dědinu směnú přijal, žádný nemóž jeho sſuti Řádpz. 70, má fie poſuti prachem HusPost. 52ᵃ, zástavu sſvti a splatiti VšehK. 136ᵃ, koráb pšenice naſuti Apoll. 132ᵇ, do nich (soch měděných) naſuti uhlé Alxp. 77, v každý (dutý sloup) pět set zlatých wſuti t. 94. – Part. spa, spúc-: (sladovník) wyſpa svój slad na hromadu ospe jej jako zahradu Hrad. 133ᵃ, rútu ztluciž naſpa soli LékB. 217ᵇ, horúcie uhlé proſpucz Pass. 134, wyſpucz peniezě Ol. 4. Reg. 12, 10; novotv. suje, podle inf.: tam ji kamením zaſugjc pochoval Froz. 107, nebe se prolomující a zſugjcý t. 51; – sul atd.: hospodin proſul hněv effudit Pror. Jer. Lament. 4, 11 a Isa. 42, 25, syn Katonóv živého uhlé sobě ... v hrdlo naſul Tkadl. 9ᵃ, ten se rosulь Hlah. Tob. 3, 4, wyſul sě jest popel Ol. 3. Reg. 13, 5, Israhel sě poſul t. 22, 17 a j., roſul ChelčP. 157ᵇ, (dům) zaſul děti své Ben. Job. 1, 19, sem sám jako kuol.., o ňemž se všechno osulo Tkadl. 5ᵃ, již se množství wyſulo VelKal. 80, kamením by nás oſuli Ol. Ex. 8, 26; nč. -sul, skála se sesula Duš. verb. 112; – suv: popela na svú naſuw hlavu Štít. ř. 205ᵇ, poſuw sě popelem Ol. 1. Reg. 4, 12, (zemi) popelem poſuwſſe Pass. 381; – sut: onen klevet jako naſut ŠtítOp. 356, ostatek toho kostela zaſuto rumem Pref. 39, ot vrchu do pát oſuty jsme mnohými hřiechy Štít. ř. 132ᵃ, lid rozsuti Hlah. Esth. 13, 4, obilé sſute ODub. 72, oſutu mieru Koř. Luk. 6, 38, proſuteho popela Ol. Lev. 4, 12, – Kořen je seṷp- = slov. sup-, stupeň jeho oslabený sup- = slov. sъp-; infinitiv je ze sup- pův. senp, v psl. suti je -p- vynecháno, srov. I. str. 19 a Brugm. II, 929; z infinitivního su- (bez -p) jsou pak také ostatní tvary infinitivní: aor. suchъ, part. sulъ atd.; tvary praesentní jsou ze sъp- pův. sup-. Jednoduché spu, sъpą je významu durativního. Sloveso to většinou zaniklo a nahrazeno iterativem sypati: stč. spu, vyspu = nč. sypám n. sypu, vysypu; bývalé iterativum sypati, zastupujíc zaniklé durativum súti, přijalo i význam durativní, a pro význam iterativní ujalo se -sýpati ob. -sejpati, srov. vysypati a vysýpati ob. vysejpati. Z rozsúti part. rozsul je známé příjmení Rosulek (mylně Rosůlek).

X
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).