Vočehovský, Jan: Krátkej spis o morové nemoci…

Prostějov: Günther, Jan, 1552. Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 28 G 26, A1r–G3r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

jí odtud dále na jiné místo převésti, aby ztloukl kořen liliový a česnek, z toho vydavě šťavu, dal mu jí vypíti, a vostatek přivazal, kde ji chceš převésti, považíc až k tomu místu.

Pakli jest pryskejř, tehdy ztluc kavias mezi dvěma kameny a přilož na něj a na jiné místo přilož vratiče etc.cizojazyčný text A tak převeda, přikladej flastr aneb jiné věci nyní oznamené.

O pryskejři

Na pryskejř taký muožeš kořen vomankovy na groše zřezaný a dryákem pomazaný přikládati aneb z ředkve grošuov nakrajeti, a ty, omočic v žloutku vaječném s solí smíšeným, přivazovati, často ponovujic. Také k tomu vyborné jest, aby vzal fíky, aloes a suol, to ztloukl, a vína trochu přilejic, mast z toho učinil, tou aby na chřenovy list potíral a často přikládal. Po prvním přiložení počne pryskejř černati a potom vždy více a více bude ho přibejvati, až se i rozpukne.

Na vřed muožeš cibuli s dryákem upečenou přivazovati, ztluka ji čistě, a trochu octa přimísiti.

Také chceš-li zvěděti, jestli pryskejř hojitedlný, aneb smrtedlný, takto udělej: Učiň flastr z dryáku a ten na pryskejř přilož, a jestliže jeho vlhkost dokonce vyprahne, zlé znamení. Pakli jaká vlhkost v dryáku pozuostane a nemocný, jsa při síle, bude pojídati, dobré jest. Itemcizojazyčný text vezmi galbanumcizojazyčný text a na šátek roztažené přilož, jestli tuze přilne a nedá se snadně odtrhnouti, jest zhojitedlný; pakli toho nic není, zlé znamení.

Druhá rada

Třetího neb čtvrtého dne, když by jed ven vytáhl, jakž oznámeno jest, máš potom hlizu změkčiti touto mastí: Vezmi sléz, řecké seno, kavias, konské kopyto, lněné símě a fíky, to zvař v dřevěnném oleji, potom dobře vytlač, a přičině k tomu vosku, pryskyřice a mouky, co by dosti bylo, z toho udělej mast a často přikládej.

Aneb vezmi kořen slézu vysokého a od bílého lilium, fíky, kavias, ztluc to spolu dobře, a přidada k ním trochu medu a sádla vepřového, udělej mast etc.cizojazyčný text Aneb, vezma lněného voleje a vosku, rozpust to spolu, přidej k tomu žloutek vaječný, prachu z kořene slézu vysokého a mouky, z toho udělej mast. A tak ji změkčíš.

Třetí rada

Když by hlízu změkčil, tak, že by hnůj v ní býti čil, dej ji hned pušťadlem odevříti a hnůj s tim talovem čistě ven vytlačiti. Ač někteří jináče radí, totiž, aby hned čtvrtého dne, jak by jed vytáhl, by pak hlíza měkká nebyla, ji odevříti dal, ale jáť žádnému nechci k tomu raditi.

Čtvrtá rada

Hlízu jak by odevřel a z ní hnůj vytlačil, musíš ji vnitř vyčistiti, buďto olejem balsamovým, jakž jej Theophrastus vypisuje, aneb šťavu opichovou,

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 23 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).