[273v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcea vešken lid přijide k němu a sedě učieše je. J8,3 I přivedechu[196]přivedechu] Adducunt lat., Adduxerunt var. mistři a zákonníci k němu[197]k němu] navíc oproti lat., + ad eum var. ženu popadenú v cizoložství a postavichu ji uprostřed J8,4 a řekli sú k němu: „Mistře, tato[198]tato] + mulier lat. nynie popadena [jest]text doplněný editorem[199]jest] est lat. v cizoložství J8,5 a v zákoně přikázal Mojžieš nám takovú ukamenovati. Protož ty co dieš?“ J8,6 A to praviechu pokúšějíc jeho, aby ho mohli obžalovati. Tehdy Ježíš skloniv se[200]se] + deorsum lat., prstem psáše na zemi. J8,7 A když trváchu tiežíce ho, zdvihl sě jest a řekl jim: „Kto jest z vás bez hřiechu, ten první vrz na ni kamenem.“ J8,8 A opět skloniv se, psáše na zemi. J8,9 A uslyševše to[201]to] navíc oproti lat., + haec var., jeden po druhém vycháziechu, počavše od starších, i osta sám Ježíš a žena prostřed stojéc. J8,10 A pozdvih se Ježíš, vece k ní: „Ženo, kde sú, jenž na tě žalováchu? Nižádný tebe neodsúdil?“ J8,11 A ona[202]A ona] Quae lat. vece: „Nižádný, pane.“ I řekl jest jí[203]jí] navíc oproti lat., + ei var. Ježíš: „Aniž já tě odsúdím, jdi a již viece neroď hřěšiti.“
J8,12 Tehdy opět mluvil jest jim Ježíš řka: „Já sem světlo světa; kto mě následuje, nechodí ve tmách, ale bude mieti světlo života.“ J8,13 Tehdy řekli sú[204]sú] + ei lat., nemá var. zákonníci: „Ty sám [o]text doplněný editorem[205]o] de lat. sobě svědectvie vydáváš, svědectvie tvé nenie pravé.“ J8,14 Odpovědě Ježíš a vece jim: „Ač já svědectvie vydávám sám o sobě, pravé jest svědectvie mé, neb viem, odkud sem přišel aneb[206]aneb] et lat., aut var. kam jdu. Ale vy neviete, odkud jdu aneb kam se beru. J8,15 Vy podlé těla súdíte, ale[207]ale] navíc oproti lat., + autem var. já nesúdím žádného. J8,16 A pakli já súdím, súd mój pravý jest, neb sám nejsem, ale já, a jenž mě poslal, otec. J8,17 A v zákoně vašem psáno jest, že dvú člověkú svědectvie pravé jest. J8,18 Já sem, jenž svědectvie vydávám sám o sobě, a svědectvie vydává o mně, jenž [b]označení sloupcemě jest poslal, otec.“ J8,19 Tehdy řekli sú jemu: „Kde jest otec tvój?“ Odpovědě Ježíš: „Ani mne viete, ani otce mého. Byšte mě věděli, snad byšte i otce mého věděli.“ J8,20 Ta slova mluvil jest Ježíš v pokladnici, uče v chrámě, a žádný nelapil ho, neb ještě bieše nepřišla hodina jeho.
J8,21 Tehdy opět řekl jim Ježíš: „Já jdu a hledáte mne, a v hřiechu svém zemřete. Kam já jdu, vy nemóžete přijíti.“ J8,22 Tehdy praviechu Židé: „Zdali zabie sám sě, že die[208]die] dixit lat., dicit var.: Kam já jdu, vy nemóžete přijíti?“ J8,23 I pravieše jim: „Vy zdólu ste, já se svrchu sem. Vy z světa tohoto jste, já nejsem z tohoto světa. J8,24 Protož sem vám řekl, že zemřete v hřiešiech svých. Neb nevěříte li, že já sem, zemřete v hřieše svém.“ J8,25 Tehdy vecěchu[209]vecěchu] wieciechu rkp. k němu: „Ty kdo si?“ Vece jim Ježíš: „Počátek, jenž i mluvím vám. J8,26 Mnoho mám o vás mluviti a súditi, ale jenž mě jest poslal, pravý jest. A já, co sem slyšal od něho, to mluvím v světě.“ J8,27 A nepoznali sú, že otce svého pravieše boha. J8,28 Proto řekl jim Ježíš: „Kdy povýšíte syna člověka, tehdy poznáte, že já sem a sám od sebe ničehož nečiním, ale jakož naučil mě otec, to mluvím. J8,29 A jenž mě jest poslal, se mnú jest a neostavil jest mne samého. Nebo[210]Nebo] + ego lat., nemá var. což jest jemu libého, činím vždycky.“ J8,30 A[211]A] navíc oproti lat. když to mluvieše, mnozí uvěřichu v něho.
J8,31 Tehdy pravieše Ježíš k těm Židóm, ješto sú věřili jemu: „Ač vy ostanete v řeči mé, jistě učedlníci moji budete J8,32 a poznáte pravdu a pravda vysvobodí vás.“ J8,33 Tehdy[212]Tehdy] navíc oproti lat. odpověděchu jemu Židé[213]Židé] navíc oproti lat.,+ Iudaei var.: „Plémě Abrahamovo jsmy a žádnému smy neslúžili nikdy.