Abeceda česká a slovenská[e]slovenská] slovenska.
A á b c č d ď e é ě f g h i j
ÿ y ý k l ł m n ň o p r ř ſ
s ſſ ſs š t ť v u ů w x z ž
Regulacizojazyčný text
I. Dobré slovenské psání zvláště[f]zvláště] zwlaſſtě napomáhá[g]napomáhá] napomáha šetření a rozsudzování Pronunciací[2]Slova cizího původu, jež jsou často vysázena dvojím typem písma (kmenová část proti koncové), jsou po částech transliterována (část kmenová, vysázená latinkou) a transkribována (část koncová); v přepisu nejsou jednotlivé části odlišeny typem písma ani jiným způsobem, odkazujeme k nahlédnutí do starého tisku. Velká/malá počáteční písmena ponecháváme podle tisku., to jest vyřknutí slov a sylab, tak, že kdyby někdo taková znění šetřiti chtěl a mohl, regul by k psání rodílnému nepotřeboval, poněvadž rozdílná výmlouvaní sylab, rozdílné liter kládení vyhledává[h]vyhledává] wyhledáwa. Nebo měkčeji znějí: č, ď, l, ň, ť. Tvrději pak: c, d, l, n, t. E. g.cizojazyčný text
ď divný/ buď/ snaď/ mladěnec
d dýchaní/ David
l liliový/ lid/ plac, areacizojazyčný text
ł łysyna/ łahodný/ płač, fletuscizojazyčný text
[4v]číslo strany rukopisuň daň, tributumcizojazyčný text/ ctně, adverb.cizojazyčný text
n dan, datuscizojazyčný text/ ctné, adject.cizojazyčný text/ nyní
ť tichý/ ať pro att
t týč/ tydeň
II. Examencizojazyčný text, šetření a rozsudzování[i]rozsudzování] rozſudzowanj slov sobě podobných, však vyznamenání rozdílného, také[j]také] take napomáhá[k]napomáhá] napomáha k rozeznání liter rozdílných.
učiti, docerecizojazyčný text/ ucýtí[l]ucýtí] Ucýti/-í, senti -et/ -entcizojazyčný text.
bílý, albuscizojazyčný text/ bíli, dealbatcizojazyčný text/ bílí, dealbantcizojazyčný text, pro bieliacizojazyčný text
byli, seuruntcizojazyčný text/ bili, percusseruntcizojazyčný text
jistý, certuscizojazyčný text/ jistí, certicizojazyčný text
pohnutí, motiocizojazyčný text/ pohnutý, motuscizojazyčný text
pohnuti, moticizojazyčný text/ pohnouti, moverecizojazyčný text
III. Nejpřednější pak observácí jest strany rozdílného y. Nebo jest y točené bez proužku. Točené s proužkem – ý. Dluhé tenké[m]tenké] tenke – í, tenké krátké[n]tenké krátké] Tenke krátke – i.
Kdy tedy jest vyřknutí:
Zdlouha a spolu zhruba, klade se točené ý s proužkem – hlasný. Ano i na Adjectivích – rychlý, stálý, dobrý.
Zkrátka[o]Zkrátka] Zkratka a spolu zhruba, a tu má[p]má] ma se klásti točené y bez čárky[q]čárky] čarky – zyma.
Tence a spolu zdlouha, a tu se klade tenké[r]tenké] tenke dluhé í – víra.
Tence a zkrátka[s]zkrátka] zkratka má[t]má] ma tenké krátké[u]krátké] kratké i – piji.