[26r]číslo strany rukopisuv jedno. Ps47,6 Ani[384]Ani] Ipsi lat., špatně doplněná majuskule, na okraji připsána reprezentanta o (tj. Oni) vidúce tak divili sě, zamúceni sú, pohnuti sú, Ps47,7 třas pochytil jě. Tam bolesti jako rozujície[385]rozujície] ruzugyczie rkp., Ps47,8 v duchu v náhlém zetřeš lodie tarské. Ps47,9 Jakž smy slyšěli, takež smy viděli, u městě hospodina mocí, u městě boha našeho, buoh založil je[386]je] gie rkp. na věky. Ps47,10 Přijěli[387]Přijěli] Pſzigieli rkp. smy, bože, milosrdie tvé u prostřěd chrámu tvého. Ps47,11 Podlé jmene tvého, bože, tak i chvála tvá v koncě země, pravedlenstvie plna jest pravicě tvá. Ps47,12 Vzveselí sě [hora]text doplněný editorem[388]hora] mons lat. Sion a vzveselé sě[389]Vzveselí sě … vzveselé sě] Laetetur … exsultent lat. dcery Judovy pro súdy tvé, hospodine. Ps47,13 Obkličte Sion a obejměte ji, pravte u věžiech v jeho. Ps47,14 Položte srdcě vašě v moci v jeho a rozdávajte domy jeho, abyste rozpravili v národě v jiném. Ps47,15 Nebo ten jest buoh, buoh náš na věky a u věk věka, on vzvládne námi na věky.
Audite heccizojazyčný text
Ps48,1[390]verš nepřeložen Ps48,2 Slyšte to, všickni národové, ušima slyšte, [všickni]text doplněný editorem[391]všickni] omnes lat., již bydlíte v ůkole, Ps48,3 všickni[392]všickni] Wſiczekny rkp. zeměné a synové člověčí, spolu zajedno bohatý i chudý. Ps48,4 Usta má vzmluvie múdrost a myšlenie srdcě mého věhlasu. Ps48,5 Vchýlím u pověst ucho mé a[393]a] navíc oproti lat. otevru v žaltáři propověděnie mé. Ps48,6 Proč sě vzboji v den zlý? Ducholovstvie stopy mé obklíčí mě. Ps48,7 Již úfají u moc svú a v množství bohatstvie svého, chlubie sě. Ps48,8 Bratr nevykúpí, vykúpí člověk, nedá bohu přimílenie svého Ps48,9 a mzdy vykúpenie dušě své. A usilovati bude na věk Ps48,10 a živ ješče bude