Bible drážďanská, Janovo evangelium

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. O e 85, ff. 588v–602v. Editoři Rozhkova, Anastasia (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci studentské stáže v doktorském programu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

ka[589v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcemenných postaveno podlé očiščenie židovského, každý jich vzímajě dvě mieřě nebo tři. J2,7 I[63]I] navíc oproti lat., + Et var. vecě[64]vecě] Dicit lat., Dixit var. jim Ježíš[65]Ježíš] giezyſſ rkp.: „Naplňte špichy vuody.“ I naplnichu jě až do vrchu. J2,8 I vecě[66]vecě] dicit lat., dixit var. jim Ježíš[67]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Načtřěte nynie a neste starému svatu.“ I nabrachu. J2,9 A když okusi starý svat vody učiňené vínem – a nevědieše, otkud by to bylo, ale sluhy vědiechu, jižto biechu načřěli[68]načřěli] naczczrzieli rkp. vody –, zavolav[69]zavolav] vocat lat., vocans var. ženicha starý svat, J2,10 vecě[70]vecě] dicit lat. jemu: „Každý člověk najprvé dobré víno postaví, a když sě zapie, tehdy to, ješto horšie jest. Ale ty jsi schoval dobré víno až do nynie.“ J2,11 To jest učinil počátek divuov Ježíš[71]Ježíš] giezyſſ rkp. v Kana galilejskéj i ohlásil svú slávu i uvěřichu veň jeho učedlníci. J2,12 Potom sjide do Kafarnaum on a mátě jeho i bratřie jeho i učedlníci jeho a tu přěbychu nemnoho dnóv.

J2,13 A blízko bieše velika noc židovská. I vzjide Ježíš[72]Ježíš] giezyſſ rkp. do Jeruzaléma J2,14 i naleze v chrámě prodávajíce ovcě i voly i holuby i měnníky sediece. J2,15 A když učini jako bič z dratví, všěcky vymieta z chráma, i ovcě, i voly, a měnníkóm rosypa peniezě i stoly přěvráti. J2,16 A těm, ješto prodáváchu holuby, povědě: „Vyneste to ottudto [a]text doplněný editorem[73]a] et lat. neroďte činiti domu otcě mého domu kupcového.“ J2,17 I vzpomanuli jsú jeho učedlníci, že jest psáno: Závist domu tvého sehlti mě. J2,18 Protož otpověděvše Židé, vecěchu jemu: „Které nám znamenie ukážeš[74]ukážeš] ostendis lat., ostendes var., že to činíš?“ J2,19 Otpověděv Ježíš[75]Ježíš] giezyſſ rkp. vecě jim: „Rozbořte tento chrám a ve třech dnech vzbudím jej.“ J2,20 Proto vecěchu Židé: „Šest a čtyřidcěti let dělán jest tento chrám, a[76]a] + tu lat., nemá var. ve třech[77]třech] trech rkp. dnech vzbudíš jej?“ J2,21 Ale on mlu[b]označení sloupcevieše o chrámu těla svého. J2,22 Protož když jest vstal z mrtvých, vzpomanuli jsú jeho učedlníci, že jest to pověděl o svém těle[78]o svém těle] navíc oproti lat., + de corde suo var., i uvěřichu písmu i jeho[79]jeho] navíc oproti lat., + eius var. řěči, ješto jest mluvil Ježíš[80]Ježíš] giezyſſ rkp.. J2,23 A když bieše v Jeruzalémi o velicě noci na den slavný, mnozí uvěřichu v jeho jmě, vidúce divy[81]divy] + eius lat., nemá var., kteréž činieše. J2,24 Ale sám Ježíš nevěřieše jim sám sebe, protože sám znajieše všěcky J2,25 a[82]a] + quia lat. nebieše jemu potřěbie, aby kto dal svědečstvie [o]text doplněný editorem[83]o] de lat. člověku, že sám vědieše, čso jest v člověku.

Třetie kapitola

J3,1 I bieše člověk z duchovníkóv jménem Nikodemus, kniežě židovské. J3,2 Ten přijide k Ježíšovi[84]Ježíšovi] giezyſſovi rkp. v noci i vecě jemu: „Rabbi, viemy, že jsi ot boha přišel mistr, nebo ižádný nemóže těch divóv činiti, kteréž ty činíš, jediné ač by s ním byl buoh.“ J3,3 Otpovědě Ježíš[85]Ježíš] gyezyſſ rkp. i vecě jemu: „Věrně, věrně tobě pravi, nebude ľ sě kto opět narodil, nemóže uzřieti královstvie božieho.“ J3,4 I[86]I] navíc oproti lat. vecě[87]vecě] Dicit lat. k ňemu Nikodemus: „Kterak sě móž člověk naroditi, když jest stár? Zdali muože u břicho své mateře opět vjíti a naroditi sě[88]naroditi sě] renasci lat., nasci var.?“ J3,5 Otpovědě Ježíš[89]Ježíš] gyezyſſ rkp.: „Věrně, věrně pravi tobě, že kto sě nenarodí[90]sě nenarodí] nisi … renatus fuerit lat., nisi … natus fuerit var. z vody a z duchu svatého, nemuož vjíti do královstvie božieho. J3,6 Čso sě jest urodilo z masa, maso jest. A čso sě jest urodilo z duchu, duch jest. J3,7 Nediv sě, že jsem tobě řekl: Musíte sě opět naroditi. J3,8 Duch, kdež chce, dyše a hlas jeho slyšíš, ale nevieš, otkud přijde ani kam jde. Takýž jest každý, ktož sě jest urodil z duchu.“ J3,9 Otpověděv[91]Otpověděv] Otpowiedye rkp. Nikodemus vecě jemu: „Kterak sě to muože stá[590r]číslo strany rukopisuti?“

X
63I] navíc oproti lat., + Et var.
64vecě] Dicit lat., Dixit var.
65Ježíš] giezyſſ rkp.
66vecě] dicit lat., dixit var.
67Ježíš] gyezyſſ rkp.
68načřěli] naczczrzieli rkp.
69zavolav] vocat lat., vocans var.
70vecě] dicit lat.
71Ježíš] giezyſſ rkp.
72Ježíš] giezyſſ rkp.
73a] et lat.
74ukážeš] ostendis lat., ostendes var.
75Ježíš] giezyſſ rkp.
76a] + tu lat., nemá var.
77třech] trech rkp.
78o svém těle] navíc oproti lat., + de corde suo var.
79jeho] navíc oproti lat., + eius var.
80Ježíš] giezyſſ rkp.
81divy] + eius lat., nemá var.
82a] + quia lat.
83o] de lat.
84Ježíšovi] giezyſſovi rkp.
85Ježíš] gyezyſſ rkp.
86I] navíc oproti lat.
87vecě] Dicit lat.
88naroditi sě] renasci lat., nasci var.
89Ježíš] gyezyſſ rkp.
90sě nenarodí] nisi … renatus fuerit lat., nisi … natus fuerit var.
91Otpověděv] Otpowiedye rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 4 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).