[238r]číslo strany rukopisuhospodine, smiluj sě nad námi, nebo velmi napilňeni jsmy potupy, Ps122,4 nebo velmi napilňena jest dušě má[2156]má] nostra lat., srov. našě BiblDrážď, [v]text doplněný editorem rúhotu[2157]v rúhotu] opprobrium lat. bohatým a u potupu[2158]u potupu] despectio lat. hirdým.
Ps123,1 Jedno[2159]Jedno] v lat. předchází Canticum graduum [že]text doplněný editorem[2160]že] quia lat. hospodin bieše mezi námi, rci nynie Israhel, Ps123,2 jedno že hospodin bieše mezi námi, když vstáchu ľudie na nás, Ps123,3 snad by živy pohltili nás. Když sě hněváše rydánie jich na vy[2161]vy] nos lat., srov. ny BiblDrážď, Ps123,4 snad by voda pozřěla ny. Ps123,5 Potok přěšla dušě našě[2162]našě] nášě Vintr 1986, snad by byla přěšla dušě našě[2163]našě] nášě Vintr 1986 vodu netirpedlnú. Ps123,6 Pochválen hospodin, jen nedal nás v jětie zubóm jich. [238v]číslo strany rukopisuPs123,7 Dušě našě[2164]našě] nášě Vintr 1986 jako vrabec vydřěna[2165]vydřěna] wdrziena rkp. jest z osidla lovcového, osidlo zetřělo sě jest a my jsmy zběrováni. Ps123,8 Pomoc našě[2166]našě] nášě Vintr 1986 ve jménu hospodinovu, jenž učinil nebe i zeḿu.
Ps124,1 Již[2167]Již] v lat. předchází Canticum graduum úfajú v hospodina, jako hora Sionská, nezamútí sě věčně, jenž bydlí Ps124,2 v Jeruzalémi[2168]Jeruzalémi] Jeruzalemi Vintr 1986. Hory okolo jie a hospodin okolo ľudu svého, otsovad[2169]otsovad] ex hoc nunc lat., amodo var. až do věka. Ps124,3 Nebo neotstúpí hospodin prutu hřiešných nad vrážu pravých, aby nezprostřěli praví k zlosti rukú svú. Ps124,4 Dobřě učiň, hospodine, [239r]číslo strany rukopisudobrým a pravým sirdcě. Ps124,5 Ale stupujúce v dluhy, přivede hospodin s činícími zlost. Mír na Israhele!
Ps125,1 V [2170]V] v lat. předchází Canticum graduum obráceňú hospodin jětie sionské, učiňeni jsmy jako utěšení. Ps125,2 Tehdy napilňena jsú veselé usta našě[2171]našě] nášě Vintr 1986 a jazyk náš veselé velcizojazyčný text radosti[2172]veselé vel radosti] exsultatione lat., veselé radosti Vintr 1986. Tehdy dějú mezi vlastmi: „Umnožil hospodin učiniti s nimi.“ Ps125,3 Umnožil hospodin učiniti[2173]učiniti] vmnozyti rkp. s námi, učiňeni jsmy jako[2174]jako] navíc oproti lat. radostní. Ps125,4 Obrati, hospodine, jětie naše[2175]naše] náše Vintr 1986, jako potok na poledne. Ps125,5 Již sějú ve slzách, u veseľú budú žieti. Ps125,6 Jdúce jdiechu i plakáchu, posielajúce