všic[237r]číslo strany rukopisuka kázanie tvá pravedlivá. Ps118,173 Buď ruka tvá, aby spasla mě, nebo kázanie tvá sem vzvolil. Ps118,174 Žádal jsem spasitele tvého, hospodine, a zákon tvój myšlenie mé jest. Ps118,175 Živa bude dušě má i chváliti[2141]chváliti] chwaly rkp. tě bude a súdi tvoji spomohú mi. Ps118,176 Blúdil jsem jako ovcě, jěž je zahynula, hledaj sluhy[2142]sluhy] slúhy Vintr 1986 tvého, hospodine[2143]hospodine] navíc oproti lat., + Domine var., nebo kázanie tvého[2144]kázanie tvého] mandata tua lat. nezapomanul jsem.
Ps121,1 Radoval[2145]Radoval] v lat. předchází Canticum graduum jsem sě v těchto, jěž mi jsú pověděna: „V dóm[2146]V dóm] wodom rkp. hospodinóv pójdem.“ Ps121,2 Stojiece[2147]Stojiece] togiecze rkp., majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta ſ biechu nohy našě[2148]našě] nášě Vintr 1986 v sienech tvých, Jerusalem. Ps121,3 Jeruzalém, jěž ustavena jako město, jehož diel[2149]diel] + eius lat., nemá var. jest[2150]jest] navíc oproti lat. v ňem. Ps121,4 Tam vedě zašli národové, národové hos[237v]číslo strany rukopisupodinovi, svědečstvie Israhelovo, na zpověd jménu hospodinovu. Ps121,5 Nebo jsú tam seděli stolci v súdě, stolci na domem Davidovem. Ps121,6 Proste, jěž ku pokoju jsú Jerusalem, a hoj milujúcím tebe. Ps121,7 Buď[2151]Buď] ud rkp., majuskule nedoplněna pokoj v tvéj moci a hoj v tvých tvirzech. Ps121,8 Pro bratří mú a bližních mých mluvil jsem pokoj o tobě. Ps121,9 Pro dóm hospodina boha našeho hledal sem dobrého tobě.
Ps122,1 K [2152]K] v lat. předchází Canticum graduum tobě sem vzdvihl oči moji, jenž bydlíš na nebesách. Ps122,2 Toti, jako oči slúh[2153]slúh] sluh Vintr 1986 v rukú pánóv svých, jako oči poselkyně v rukú panie své, tak oči naši[2154]naši] náši Vintr 1986 k hospodinu bohu našemu, doňudž nesmiluje sě nade mnú[2155]nade mnú] nostri lat., srov. nad námi BiblDrážď. Ps122,3 Smiluj sě nad námi, [238r]číslo strany rukopisuhospodine, smiluj sě nad námi, nebo velmi napilňeni jsmy potupy, Ps122,4 nebo velmi napilňena jest dušě má[2156]má] nostra lat., srov. našě BiblDrážď, [v]text doplněný editorem rúhotu[2157]v rúhotu] opprobrium lat. bohatým a u potupu[2158]u potupu] despectio lat. hirdým.
Ps123,1 Jedno[2159]Jedno] v lat. předchází Canticum graduum [že]text doplněný editorem[2160]že] quia lat. hospodin bieše mezi námi, rci nynie Israhel, Ps123,2 jedno že hospodin bieše mezi námi, když vstáchu ľudie na nás, Ps123,3 snad by živy pohltili nás. Když sě hněváše rydánie jich na vy[2161]vy] nos lat., srov. ny BiblDrážď, Ps123,4 snad by voda pozřěla ny. Ps123,5 Potok přěšla dušě našě[2162]našě] nášě Vintr 1986, snad by byla přěšla dušě našě[2163]našě] nášě Vintr 1986 vodu netirpedlnú. Ps123,6 Pochválen hospodin, jen nedal nás v jětie zubóm jich.