Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[18v]číslo strany rukopisulstivých. Ps16,2 Z obličějě tvého súd tvój[214]tvój] meum lat. vynde[215]vynde] prodeat lat., srov. vyndi BiblDrážď, oči tvoji uzřita[216]uzřita] uzříta Vitnr 1986 rovnost. Ps16,3 Zkusil si sirdce mé i navščievil si v noci, ohňems mne[217]mne] me rkp.,Vintr 1986 pokúšals i nenie nalezena ve mně nepravedlnost. Ps16,4 Aby nemluvila usta má skutkóv člověčích, pro slova rtóv tvých jáz sem střiehl[218]střiehl] střěhl Vintr 1986 cěst tvirdých. Ps16,5 Svirchuj chody mé na stezkách tvých, aby sě nepohnuli sledové moji. Ps16,6 Jáz sem vzvolal, nebo si uslyšal mě, bože, přikloni ucho[219]ucho] ocho rkp. tvé ke mně i uslyš [19r]číslo strany rukopisuslova má. Ps16,7 Podivi milosirdie tvé[220]milosirdie tvé] misericordias tuas lat., misericordiam tuam var., jenž spaseny činíš, již úfají v tě. Ps16,8 Ot[221]Ot] t rkp.,majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta o protivníkóv pravicě tvé ostřězi[222]ostřězi] srov.Vintr 1989, ostřěži Vintr 1986 mě jako zřiedlnicě očí[223]očí] oculi lat.. Pod chladem křídlú tvú zasloni mě Ps16,9 ot obličějě nemilostníkových, již mě mútie[224]již mě mútie] qui me afflixerunt lat., vastantium me var.. Nepřietelé moji duši mú oklíčili, Ps16,10 tučnost svú zatvořili, usta jich mluvily sú pýchu. Ps16,11 Povirhše mě nynie obklíčili mě, oči svoji[225]svoji] nad tím nadepsáno moji postavili sníti v zemi. Ps16,12 Přijěli mě jako lev [19v]číslo strany rukopisuhotový ku plenu a jakožto ščeně lvové, bydle v schráně[226]schráně] zchráně Vintr 1986. Ps16,13 Vstaň, hospodine, přědejdi jej i podpěti jeho, vyprosti duši mú ot nemilostivého, meč tvój Ps16,14 ot nepřátel rukú mú[227]rukú mú] manus tuae lat., ruku mú Vintr 1986. Hospodine, bez mála [z]text doplněný editorem[228]z] de lat. země jich[229]jich] navíc oproti lat. rozděli jě v životě jich, z schovánie[230]z schovánie] zchowanye rkp. tvého napilňen jest břuch jich. Zsytěli súť syny a ostavili sú ostavky své maľúčkým[231]maľúčkým] maľučkým Vintr 1986 svým. Ps16,15 Ale jáz u pravdě zjěvi sě obličěji[232]obličěji] oblyczieg… rkp. tvému[233]tvému] twem… rkp., zsytěji, když sě zjěví sláva tvá.

[20r]číslo strany rukopisu

Ps17,1[234]verš nepřeložen Ps17,2 Zmiluji tě, hospodine, sílo má. Ps17,3 Hospodin tvirdost má i útočišče mé i zprostitel mój. Bóh mój pomocník mój i budu jmieti naději v ňem. Zaslonitel mój a roh spasení mého i přijimatel mój. Ps17,4 Chvále vzvolaji hospodinu a ot nepřátel mých spasen budu. Ps17,5 Obklíčily súť mě bolesti smirtedlné a potoci nepravedlnosti smútili mě. Ps17,6 Bolesti pekel[20v]číslo strany rukopisu

X
214tvój] meum lat.
215vynde] prodeat lat., srov. vyndi BiblDrážď
216uzřita] uzříta Vitnr 1986
217mne] me rkp.,Vintr 1986
218střiehl] střěhl Vintr 1986
219ucho] ocho rkp.
220milosirdie tvé] misericordias tuas lat., misericordiam tuam var.
221Ot] t rkp.,majuskule nedoplněna, na volném místě předepsána reprezentanta o
222ostřězi] srov.Vintr 1989, ostřěži Vintr 1986
223očí] oculi lat.
224již mě mútie] qui me afflixerunt lat., vastantium me var.
225svoji] nad tím nadepsáno moji
226schráně] zchráně Vintr 1986
227rukú mú] manus tuae lat., ruku mú Vintr 1986
228z] de lat.
229jich] navíc oproti lat.
230z schovánie] zchowanye rkp.
231maľúčkým] maľučkým Vintr 1986
232obličěji] oblyczieg… rkp.
233tvému] twem… rkp.
234verš nepřeložen
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety a 21 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).