Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[12v]číslo strany rukopisu věky i věky věkóm i [139] i] navíc oproti lat. zhynete, vlasti, z země jeho. Ps9,38 Žádost chudých uslyšal hospodin, připravenie sirdcě jich uslyšalo ucho tvé, Ps9,39 suď [140] suď] iudicare lat., ut iudices var. sirotku [141] sirotku] ſ ſyrotku rkp. a pokornému, aby nepřiložil viec výšiti sě [142] sě] ſye ſie rkp. člověk na zemi. Chvála… [143] Chvála] navíc oproti lat.

Ps10,1[144]verš nepřeložen Ps10,2 V hospodina úfaju, kako řiekáte duši méj: „Přěstěž sě v horu jako vrabec?“ Ps10,3 Nebo todě [145] todě] tobie rkp., pod tím jinou rukou připsáno ova , hřiešníci natiehli lučišče, upravili šípy v svém [146] v svém] suas lat., srov. své BiblDrážď v túle, aby střieleli ze tmy [13r]číslo strany rukopisupravé sirdcě, Ps10,4 nebo ještos svirchoval, súť zkazili, pravý ale co učinil? Ps10,5 Hospodin v chrámě svatém svém, hospodin na nebi stolec jeho. Oči jeho na chudého zříta, zřiedlnici jeho tiežeta synóv člověčích. Ps10,6 Hospodin tieže pravého a nemilostivého, ale ktož miluje nepravedlnost, nenávidí dušě své. Ps10,7 Dščil [147] Dščil] Pluet lat., Pluit var. na hřiešníky [148] hřiešníky] hrzſſnyky rkp. osidla, oheň a síru [ a ]text doplněný editorem[149] a] et lat. duch vilněný, čiest čiešě jeho [150] jeho] eorum lat. . Ps10,8 Nebo pravý hospodin a pravdu [151] pravdu] iustitias lat., iustitiam var. jest miloval, rovnost [13v]číslo strany rukopisuviděl obličěj jeho.

Ps11,1[152]verš nepřeložen Ps11,2 Spasena mě učiň, hospodine, nebo sešlo světcu, nebo umenšeny súť pravdy ot synóv člověčích. Ps11,3 Ješuti mluvili [153] mluvili] mluwy rkp. súť každý ku bližniemu svému [154] svému] ſwe rkp. , rty lstivé, v sirdci a sirdcem mluvili sú. Ps11,4 Zatrať, hospodine [155] Zatrať, hospodine] Disperdat Dominus lat. , rozličné rty lstivé a jazyk zle mluviece [156] zle mluviece] magniloquam lat., maliloquam var. . Ps11,5 Již sú řekli [157] řekli] rezkly rkp. : „Jazyk náš rozvelíčiemy [158] rozvelíčiemy] rozwelyczie rkp., vzvelíčie<my> Vintr 1986 , rty našě [159] našě] nášě Vintr 1986 ot nás jsú. Kto náš hospodin

X
139 i] navíc oproti lat.
140 suď] iudicare lat., ut iudices var.
141 sirotku] ſ ſyrotku rkp.
142 sě] ſye ſie rkp.
143 Chvála] navíc oproti lat.
144verš nepřeložen
145 todě] tobie rkp., pod tím jinou rukou připsáno ova
146 v svém] suas lat., srov. své BiblDrážď
147 Dščil] Pluet lat., Pluit var.
148 hřiešníky] hrzſſnyky rkp.
149 a] et lat.
150 jeho] eorum lat.
151 pravdu] iustitias lat., iustitiam var.
152verš nepřeložen
153 mluvili] mluwy rkp.
154 svému] ſwe rkp.
155 Zatrať, hospodine] Disperdat Dominus lat.
156 zle mluviece] magniloquam lat., maliloquam var.
157 řekli] rezkly rkp.
158 rozvelíčiemy] rozwelyczie rkp., vzvelíčie<my> Vintr 1986
159 našě] nášě Vintr 1986
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 2 měsíci a 8 dny; verze dat: 1.1.28
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).