Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[17r]číslo strany rukopisu

Ps15,1 Schovaj [196] Schovaj] v lat. předchází Tituli inscriptio, ipsi David mě, hospodine, neboť sem úfal v tě. Ps15,2 Řekl sem hospodinu: „Bóh [197] Bóh] bohu rkp. mój jsi ty, nebo dobra mého netřiba ti jest.“ Ps15,3 Svatým, jenž sú v zemi jeho, udivil všěcky své [198] své] meas lat., srov.BiblDrážď vóle v nich. Ps15,4 A [199] A] navíc oproti lat. zmnoženy súť nemoci [200] nemoci] nemocz|ny rkp. jich, potom sú pospiešili. Neshromazdím sňatečkóv jich z kirvavencóv, ni vzpomanu jmen jich skirzě rty má. Ps15,5 Hospodin čiest dědiny [17v]číslo strany rukopisumé a čiešě mé, ty jsi, jenž navrátíš dědinu mú mně. Ps15,6 Provazi spadli [201] Provazi spadli] Provazy spadly Vintr 1986 mi v šlechetném [202] v šlechetném] wſlechenem rkp., in praeclaris lat. , neboti ději [203] ději] navíc oproti lat. : „Dědina má přěšlechetna jest mně.“ Ps15,7 Blahaju hospodinu, jenž dal mi rozum [204] rozum] roſwn rkp. , nadto [205] nadto] + et lat. až do noci lály mi ledvie mé. Ps15,8 Prohlédách hospodina přěde mnú vešdy [206] vešdy] vezdy Vintr 1986 , nebo na pravici jest mně, abych [207] abych] a bych Vintr 1986 sě nezamútil. Ps15,9 Protož uzdravovalo sě jest [208] uzdravovalo sě jest] laetatum est lat., srov. vzradovalo sě jest BiblDrážď, Vintr 1986 sirdce mé i zveseli sě jazyk mój, nadto i tělo [ mé ]text doplněný editorem[209] mé] mea lat. otpočine v naději. Ps15,10 Nebo [18r]číslo strany rukopisu neostavíš dušě mé u pekle, ni dáš svatému tvému viděti napržňenie [210] napržňenie] naprzňenie Vintr 1986 . Známys mně učinil cěsty životné a [211] a] navíc oproti lat. napilníš mě radosti [212] radosti] radostí Vintr 1986 s obličějem tvým, rozkoši pravicě tvé až do skončěnie.

Ps16,1 Uslyš [213] Uslyš] v lat. předchází Oratio David , hospodine, pravdu mú, přichyli sě ku prosbě méj. Ušima přijmi modlitvu mú, ne ve rtiech

X
196 Schovaj] v lat. předchází Tituli inscriptio, ipsi David
197 Bóh] bohu rkp.
198 své] meas lat., srov.BiblDrážď
199 A] navíc oproti lat.
200 nemoci] nemocz|ny rkp.
201 Provazi spadli] Provazy spadly Vintr 1986
202 v šlechetném] wſlechenem rkp., in praeclaris lat.
203 ději] navíc oproti lat.
204 rozum] roſwn rkp.
205 nadto] + et lat.
206 vešdy] vezdy Vintr 1986
207 abych] a bych Vintr 1986
208 uzdravovalo sě jest] laetatum est lat., srov. vzradovalo sě jest BiblDrážď, Vintr 1986
209 mé] mea lat.
210 napržňenie] naprzňenie Vintr 1986
211 a] navíc oproti lat.
212 radosti] radostí Vintr 1986
213 Uslyš] v lat. předchází Oratio David
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 2 měsíci a 30 dny; verze dat: 1.1.28
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).