Černý, Jan: Spis o nemocech morních, kterak se mají lidé chovati před tím i po tom času

Litomyšl: Olivetský z Olivetu, Pavel, 1506. Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 28 G 54, A1r–H2r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[D1r]číslo strany rukopisulimouny, voškeruše, nyšpule, srstky, mandly, hrozny, fíky, hrozenky, kapary toho času dobré, chválí se. Sladké věci neslúžie, v mor věci kyselé a ne samým toliko octem zakyselovati, ale někdy agrestem, limouny, švestkami vařenými, višněmi, jablky kyselými vonnými, štěvíkem, dřínkami. Hořčice, řeřichy, chřenu, ředkve, česenku, vošlachu letnieho času zanechaj. Ale tuto šalši sobě ku pečitému dělaj: vezmi štěvík, žlútek vaječný tvrdý, rozetři dobře, vínem rozpusť, skořice a zázvoru přilož a tak požívaj. Ráno vařených věcí a na večeři pečených viece požívati puojčuje[ar]puojčuje] pougčuge se. Neb tak zažitie lepší bývá. Hub, zelé, jáhel nech. Mrkve, řiepy, hrachu skrovně požívaj. Slanin nech, též plecí, hýžděk, koblas suchých i všech udlých věcí.

Pitie jakého požívati

Vína starého silného, zápalčivého nech, neb velmi vysušuje a vnitř zvláště játra zapaluje. Lehkého, čistého, bielého, vonného napíjej[as]napíjej] napiegeg se. Mladým lidem s vodú dávati nenie škodné. Vína kalného, zv[D1v]číslo strany rukopisuláště opravovaného, porušeného, vláčkovitého, barvy lúhové [s]text doplněný editorem šmakem smrdutým, zapáchajícieho [z]text doplněný editorem nečistých suduov nepí[at]nepí] nepie. Pivo bielé, vykysalé, dobře uvařené, z sladu dobrého a čistého, zrna nemuškovatého ani zapařilého, v němž by červie se nezrodili, z vody světlé, tekuté, dobrými drvy uvařené, usmaženého chmele, časem nakvašené, do beček nesmrdutých lité i pilně k tomu vyhlédané, aby pod se nekysalo, časem dolévané, a tak namiesto vyčiščené, píti. Též ječné, vyleželé, neporušené ani zuoctilé dobré jest píti. Kalného, kvasničného, mladého, neuvařeného, [z]text doplněný editorem smrdutých beček, přieliš chmelného, k octu navinulého a pod kterýmž mnoho v konvi kvasnic padá, nepí[au]nepí] nepie. Vezmi domu bečku piva, a když by vykysalo, namiesto, protluka nětco bobkuov, v šátku s čistým[av]čistým] ſſtiſtym[7]nejisté čtení kaménkem zavázati a doprostřed piva na niti spustiti a tak točiti a píti[aw]píti] pieti, též s hřebíčkami muožeš protluka udělati. A miesto, kdež pivo stojí, ať jest čisté, suché, ani mokré, ani smrduté.

X
arpuojčuje] pougčuge
asnapíjej] napiegeg
atnepí] nepie
aunepí] nepie
avčistým] ſſtiſtym
awpíti] pieti
7nejisté čtení
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).