Kabátník, Martin: Cesta z Čech do Jeruzaléma a Ejipta Martina Kabátníka z Lítomyšle

Litomyšl: Alexandr Oujezdecký (Plzeňský), 1539. Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. 4 A 1029, A5r–K5r. Editor Vajdlová, Miloslava. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[I2r]číslo strany rukopisusmrti.

V Ejiptě jest rozličných řemeslníkuo mnoho a každé řemesło społu se drží jednoho umění a hned své ulice zvłášť mají. Také jest velmi mnoho těch řemeslníkuov, ješto děłají to płátno, kteréž słove kolč, ješto nad to płátno čistčí ani pěknější býti nemouž.

Około Ejipta vinnic nenie žádných ani ve všem kraji ejiptském, protož v Ejiptě vín nemají žádných. Také o víno Arabi nestojí, neb ho sami nepijí, než křesťané sobě víno z hrozníků děłají, vydavujíc je, i pijí, a jest píti velmi złé, ješto jest hořké, a proto i to drahé jest, neb i takového máło jest.

V Ejiptě jest kupcuo křesťanských velmi mnoho a hned mají svého rychtáře, ješto je zpravuje a sou[I2v]číslo strany rukopisudí podlé potřeb jich. A jest Vłach ten rychtář a ten má přístup k vyšším úředníkom młuviti o ně, když by kterému křivda se dáła aneb jakáž[l]jakáž] yakž koli potřeba by jich była.

Také kupcuov křesťanských najviec jest Vłachuov. Také mi pravili, že by było mnoho židuo v Ejiptě a že by několik tisícuov domuov židovských było, jakož sem já jich mnoho vídał po Ejiptě, a jsou kupci velicí a velmi bohatí. Pohané sú na ně łaskavější než na křesťany. A židuov jest mnoho písařuov u žołdána, zvłáště z Samarytánuov, neb pohané praví, totiž Arabi, že sú věrnější než tito obecní židé. Také ta každá jednota, což jich koli jest v Ejiptě i hostinských lidí, aby poznáni byli, co sou kteří, i nositi [I3r]číslo strany rukopisumusí rozdielný oděv jedni od druhých, a nebude li sukní, ale kłoboukem[15]litera „l“ není v horní části dotištěna, tj. není zcela jisté, zda byl použit graf pro měkké, či tvrdé “l“ (tvar dříku svědčí spíš pro „ł“) a zavitím, kteréž tam obyčej mají nositi.

Samarytáni mají červený oděv aneb zavití, židé žluté a křesťané modré, než Arabi nebo pohané ti nosí, jaký oděv chtí, neb jim svoboda podlé moci jest, kterouž mají, však proto z obyčeje svého najviec roucha biełého nesou, a jestliže chtie změniti, žádný jim nemůž brániti, ale oni jiným všem bránie.

Pakli by kdo z jiných bez znamenie vidien był, tehdy vina a pokuta ułožena jest. A když cestou jede nebo jde křesťan nebo jiný kdož koli po zemi jich, jeď, v čem chce, svoboda jest, než když by k městu přijeł, vezmi na hłavu znamenie své a jináč nic.

V Ejiptě sem był dvadceti

X
ljakáž] yakž
15litera „l“ není v horní části dotištěna, tj. není zcela jisté, zda byl použit graf pro měkké, či tvrdé “l“ (tvar dříku svědčí spíš pro „ł“)
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).