Žaltář poděbradský, 1. část: Kniha žalmů a chvalozpěvy

Saská státní knihovna – Státní a univerzitní knihovna v Drážďanech (Die Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden) (Drážďany, Německo), sign. Mscr.Dresd.k.2, ff. 8 bis r – 134v. Editoři Batka, Ondřej, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[Generovaný obsah]

mi[67r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcelovali jeho v ustech svých, a jazykem svým lhali sú jemu. Ps77,37 Nebo srdce jich nebylo pravé s ním[822]ním] nymy rkp. ani věrni nalezeni jsú v ustavení jeho. Ps77,38 Ale on jest milostivý a lítostivý bude[823]bude] budu rkp. hřiechóm jich i nezatratil[824]nezatratil] disperdet lat. jich. I umnožil, aby odvrátil hněv svój, i nezažehl všeho hněvu svého. Ps77,39 I rozpomanul jest, že tělo sú, duch jda a nevracuje sě. Ps77,40 Kolikrát obtrpčili sú jeho na púšči, ku hněvu vzbudili jeho u bezvodni? Ps77,41 I obrátili se i pokusili jeho[825]jeho] Deum lat.[b]označení sloupcea svatého Israhele obtrpčili. Ps77,42 Nevzpomanuli rukú jeho dne, v němž vykúpil je z rukú, již je smucováchu[826]z rukú, již je smucováchu] de manu tribulantis lat., Ps77,43 jakož položil v Ejiptě znamenie svá a zázraky své na poli tanenském Ps77,44 i obrátil v krev řeky jich a přievaly jich, aby nepili. Ps77,45 Posla mezi ně psí múchu, i jedla je, a žábu, i zatrati je. Ps77,46 I da húsenici[827]húsenici] aerugini lat., brucho var. ovoce jich a úsilé jich kobylce[828]kobylce] koblcze rkp.. Ps77,47 I zbil krúpami vinnice jich a morskú jahodu[829]morskú jahodu] moros eorum lat. jíním[830]jíním] gynyem rkp. Ps77,48 i dal krúpám skot jich a zbožie jich ohni. Ps77,49 Pos[67v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcelal mezi ně hněv a smúcenie své[831]hněv a smúcenie své] iram indignationis suae, indignationem et iram lat., vyslánie skrze anděly zlé. Ps77,50 Cěstu učinil stezce hněvu svému i[832]i] navíc oproti lat., + et var. neotpustil od smrti duším jich a skot jich v smrti zatvořil Ps77,51 [i]text doplněný editorem[833]i] et lat. zbil vše prvorozence v zemi ejipskéj, prvenstvie [všeho]text doplněný editorem[834]všeho] omnis lat. úsilé jich v staniech kamských. Ps77,52 I odjal jako ovcě lid svój i přivedl je jako stádo u púšči Ps77,53 i vedl je v naději i nebáli sě i nepřátely jich přikrylo moře. Ps77,54 I vyvedl je na horu posvěcenie svého, horu, jiež [b]označení sloupcedobyla pravice jeho, i vyvrhl ot obličeje jich vlasti a losy[835]losy] sorte lat. rozdělil jim zemi v obrvi měřiciej Ps77,55 a bydliti kázal v staniech jich národy Israhelovy. Ps77,56 I pokúšeli i obtrpčeli[836]obtrpčeli] odtrpczely rkp. boha vrchnieho a svědečstvie jeho nechovali Ps77,57 i odvrátili sě i neschovali sliby[837]sliby] pactum lat. jakožto otcové jich, obrátili se v lučišče křivé. Ps77,58 V hněvu[838]V hněvu] In iram lat., In ira var. vzbudili jeho na skalách svých a v řezaniciech svých k hněvání jeho zbudili. Ps77,59 Uslyšal bóh i potu[68r]číslo strany rukopisupil

X
822ním] nymy rkp.
823bude] budu rkp.
824nezatratil] disperdet lat.
825jeho] Deum lat.
826z rukú, již je smucováchu] de manu tribulantis lat.
827húsenici] aerugini lat., brucho var.
828kobylce] koblcze rkp.
829morskú jahodu] moros eorum lat.
830jíním] gynyem rkp.
831hněv a smúcenie své] iram indignationis suae, indignationem et iram lat.
832i] navíc oproti lat., + et var.
833i] et lat.
834všeho] omnis lat.
835losy] sorte lat.
836obtrpčeli] odtrpczely rkp.
837sliby] pactum lat.
838V hněvu] In iram lat., In ira var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).