[Ezopovy bajky]

Biblioteka Narodowa (Varšava, Polsko), sign. BN 12594 II, 15v–66r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

[50v]číslo strany rukopisu

O slavíku a o jestřábu. Kapitola XLIIII.

Ach, světe, toť jsi bez práva,

kdež již slib po řece plová[ek]plová] ſlowa.

[2210] Všaký jest k nevěře tvrdý,

neb již viera kdes blúdí.

Řiedký již v svém slibu stojí,

než o družci vše zlé strojí.

Ktož jest družci osidlo klada,

[2215] přečasto v též sám upadá.

Poslúchajtež této pověsti,

tu přede mnú račiž siesti.

Kdes slavíček své zpievanie

takéž večer jakož z ráně[el]ráně] Araranie

[2220] přieliš rozkošně notieše,

až jako ohlušiti chtieše,

s nimiž své hniezce poče těšiti,

sám se také veseliti.

K nim přiletě jestřáb výbojce,

[2225] jenž jich smutka bieše strójce[em]strójce] stogce,

chtieše to hniezce zhubiti,

jím své vole nasytiti.

Slavíček prositi poče,

své hniezce smutné okroče,

[2230] aby mohl své dietky živiti.

Jestřáb jemu tak poče mluviti:

„Viece nad prosbu tvé pěnie vážie.

Ni k prosbě, ni ke mzdě se snaží[en]snaží] ſnaże!

Milosti mé nelze mieti,

[2235] jedné budeš sladce pieti.“

Slavík vstroji nové pěnie,

chtě zrušiti jeho chtěnie.

Usty pěje, srdcem stóně,

jeho myšlenie v túhách tone.

[2240] Z jehožto ust pocházie strdí [51r]číslo strany rukopisutekúcie,

pěnie také přežádúcie.

Ukrutný[eo]Ukrutný] Wkrutny pták tak povědě[60]po srovnání s latinskou předlohou schází podle J. Loriše na tomto místě verš „sordet iste modus canendi“ (Loriš 1903, s. 116):

„Dietek sniesti se nestydie,

ano jich smrt matka vidí.“

[2245] Žalost svú matka vidúci,

až nemóž umřieti mrúci,

ale život svój tak ztáhá,

že již jako smrt přemáhá.

Má v srdci viece bolesti,

[2250] nežli jie smrt móže přemoci[61]J. Loriš v poznámce uvádí, že „rým žádá ‚ſneſti‘“(Loriš 1903, s. 116).

Ó, matko, čemu s na světě,

jenž bolesti velmi viece

tvé srdečko jest trpělo

než tvých vlastních dietek tělo?

[2255] By tělce pták usty klije,

tvé srdečko bolest čije.

Horší velmi ostra meče

tvé srdce brzo proteče.

Jestřáb svój hřiech postiže,

[2260] když jej ptáčník se lpu zdviže.

Zlého konce jest zásluze

zlý život lestného muže;

jenž nevinného lstí lapá,

přečasto sám v též upadá.

Fine malo claudi mala vita meretur.cizojazyčný text

Qua rapit insontes, se dolet arte capi.cizojazyčný text

O vlku a lišce. Kapitola XLV.

[2265] Jenž rád bývá zisku svému,

ten klade osidlo zlému;

přečasto cizieho žádaje,

jsi časté přísahy maje.

Jenž jest družci čině jámu,

[2270] často padá v tuže samu.

Tato pověst to dává znáti.

Když [51v]číslo strany rukopisuplen vlka obohati,

X
ekplová] ſlowa
elráně] Araranie
emstrójce] stogce
ensnaží] ſnaże
eoUkrutný] Wkrutny
60po srovnání s latinskou předlohou schází podle J. Loriše na tomto místě verš „sordet iste modus canendi“ (Loriš 1903, s. 116)
61J. Loriš v poznámce uvádí, že „rým žádá ‚ſneſti‘“(Loriš 1903, s. 116)
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).