mój mistr jeho tak naučí,
pomaže sě, jako pes vskučí
[70] a potom sě náhle vzpručí.
A vy, páni, chcete li dobří býti,
móžete jej[w]jej] gẏeẏ kyji bíti. {Silete.}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou
Quo finito currit inter homines.cizojazyčný text
Mercator, non respondit Rubinus:cizojazyčný text
Rubíne, Rubíne!
Secundo clamet:cizojazyčný text
Rubíne, vo pystu?cizojazyčný text[5]wo bist du?
Ipse respondeat:cizojazyčný text
[75] Seď, mistře, dirži za řit tistu.
Ipse iterum mercator clamat dicens:cizojazyčný text
Rubíne! vo pystu kvest?cizojazyčný text[6]wo bist du gewesen?
Ipse respondeat:cizojazyčný text
Seď, mistře, chlupatú tistu za pezd.
Mercator iterum bis clamat:cizojazyčný text
Rubíne! Rubíne!
Co kážeš, mistře Severíne?
Mercator ad eum dicit:cizojazyčný text
[80] Milý Rubíne, kde sě tak dlúho tkáš,
že o svém mistřě ničse netbáš?
Rubinus dicit:cizojazyčný text
Mistře, v onomno běch počal[x]počal] pocza ľudi léčiti,
tu mi počěchu staré baby pod nos pzidieti.
Idem:cizojazyčný text
Mistře, v onomno kútě biech,
[85] tu mi sě sta dvorný smiech,
rozedřěchu mi s puškami měch.
Potom sem k tobě běžěti uchvátil,
abych po tobě vešken ľud obrátil. {Silete.}cizojazyčný marginální přípisek mladší rukou
Mercator clamet bis dicens:cizojazyčný text
Rubíne! Ipse non respondet.cizojazyčný text
Secundo dicit. Ipse respondeat ut prius.cizojazyčný text
Tercio clamet:cizojazyčný text
[90] Rubíne! Ipse veniens dicit ut prius.cizojazyčný text
Mercator dicit:cizojazyčný text
Milý Rubíne! ut prius.cizojazyčný text
Ipse respondit dicens:cizojazyčný text
Milý mistře, ty všdy na mě křikáš,
i svým hněvem na mě kdykáš;
u velikém sě mistrovstvě znáš,
[95] však proto i hovna juž[y]juž] ẏuſ nejmáš.
Mercator dicit:cizojazyčný text
Toť je ot[7]t nadepsáno starých slýcháno,
i u písmě také jest to[z]to] tho psáno,
ač co s bláznem kdy ulovíš,
ale nerovně s ním rozdělíš.
Rubinus dicit:cizojazyčný text
[100] Tak sě musí vešdy státi,