Bible boskovická, Kniha žalmů

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 3, ff. 235r–264r. Editoři Hořejší, Michal, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

pozdví[259v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcehajte rukú svú v svatosti a chvalte hospodina. Ps133,3 Požehnánie daj tobě hospodin z Sion, kterýž jest učinil nebe i zemi.

Ps134,1 Aleluja (CXLIIII.[1272]CXLIIII.] navíc oproti lat.).[1273]Aleluja … CXLIIII.] v rkp. rubrikou Chvalte jméno božie, chvalte, sluhy, hospodina, Ps134,2 kteříž stojíte v domu božiem, v sieniech[1274]sieniech] + domus lat. boha našeho. Ps134,3 Chvalte hospodina, nebť jest[1275]jest] navíc oproti lat., + est var. dobrý[1276]dobrý] + Dominus lat., chvalte [jméno]text doplněný editorem[1277]jméno] nomini lat. jeho, nebť jest[1278]jest] navíc oproti lat., + est var. utěšenie. Ps134,4 Nebť jest Jakuba zvolil sobě hospodin, Izrahele v[1279]v] a rkp. vladařstvie své[1280]své] sibi lat., suum var.. Ps134,5 Nebť sem já poznal, žeť jest veliký hospodin a bóh náš nade všecky bohy. Ps134,6 Všecko, což jest [chtěl]text doplněný editorem[1281]jest <chtěl>] voluit lat., učinil jest hospodin, na nebi i[1282]i] navíc oproti lat., + et var. na zemi, v moři i ve všech propastech. Ps134,7 Vyvodě oblaky od krajin země, blýskanie v déšť jest učinil, kterýž vyvodí vietr[1283]vietr] ventos lat., srov. větry BiblMlyn z pokladóv svých, Ps134,8 kterýž jest zbil prvorozené v Ejiptě, od člověka až do hovada. Ps134,9 Vypustil jest[1284]Vypustil jest] Et misit lat., Emisit var. znamenie a zázraky prostřed tebe, Ejipte, na faraona i na všecky sluhy jeho. Ps134,10 Kterýž jest zbil pohanóv mnoho a zabil krále silné, Ps134,11 Seon, krále Amorreóv, a Og, krále z Bazan, i všecka královstvie kananejská, Ps134,12 a dal jest zemi jich v dědictvie, dědictvie Izrahel, lidu svému. Ps134,13 Hospodine, jméno tvé na věky, hospodine, památka tvá od národu do národu. Ps134,14 Neb súditi bude hospodin lid svój a v sluhách svých prošen bude. Ps134,15 Podobizny pohanské střiebro a zlato, diela rukú lidskú. Ps134,16 Usta mají, a nebudú mluviti, oči mají, a nebudúť viděti. Ps134,17 Uši mají, a nebudúť slyšeti aniž zajisté jest duch v ustech jich. Ps134,18 Buďte podobni jim ti, ješto dělají je, i všichni, kteříž úfají v ně. Ps134,19 Dóm Izrahelóv, chvalte hospodina, dóm Áronóv, chvalte hospodina. Ps134,20 Dóm Levi, chvalte hospodina, kteříž sě bojíte hospodina, chvalte hospodina. Ps134,21 Chválen buď[1285]buď] navíc oproti lat. hospodin z Sion, kterýž přebývá v Jeruzalémě.

Ps135,1 Aleluja (Každý verš[1286]verš] wierṡ rkp. na tomto žalmě koná sě: neb na věky milosrdenstvie jeho[1287]Každý … jeho] navíc oproti lat.).[1288]Aleluja … jeho] v rkp. rubrikou Chvalte hospodina, nebť jest[1289]jest] navíc oproti lat. dobrý, neb na věky milosrdenstvie jeho. Ps135,2 Chvalte boha bohóv, neb na věky milosrdenstvie jeho. Ps135,3 Chvalte pána nad pány, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1290]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,4 Kterýž činí divy veliké sám, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1291]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,5 Kterýž jest učinil[1292]učinil] uċini rkp. nebesa [b]označení sloupcev rozumu, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1293]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,6 Kterýž jest utvrdil zemi na vodách, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1294]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,7 Kterýž jest učinil světla veliká, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1295]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,8 slunce v moc dne, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1296]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,9 měsiec a hvězdy v moc noci, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1297]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,10 Kterýž jest bil Ejipt i [1298]i] w rkp. prvorozené jeho[1299]jeho] eorum lat., suis var., neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1300]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,11 Kterýžť jest vyvedl Izrahele z prostředka jich, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1301]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,12 v ruce mocné[1302]mocné] mocnem rkp. a v rameni vysokém, neb na věky milosrdenstvie jeho[1303]milosrdenstvie jeho] mi rkp.. Ps135,13 Kterýž jest rozdělil Črvené moře v rozdělenie, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1304]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,14 a vyvedl jest Izrahele skrze prostředek jeho, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1305]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,15 a porazil jest faraona i moc jeho v Črveném moři, neb na věky milosrdenstvie jeho[1306]věky milosrdenstvie jeho] wie rkp.. Ps135,16 Kterýž jest provedl lid svój přes púšť, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1307]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,17 Kterýž jest zbil krále veliké, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1308]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,18 a zabil krále mocné, neb na věky milosrdenstvie jeho[1309]věky milosrdenstvie jeho] w rkp., Ps135,19 Seon, krále Amorreóv, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1310]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,20 a Og, krále z Bazan, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1311]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,21 a dal jest zemi jich v dědictvie, [neb na věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1312]neb na věky milosrdenstvie jeho] quoniam in aeternum misericordia eius lat., Ps135,22 dědictvie [Izrahelovi]text doplněný editorem[1313]Izrahelovi] Israël lat., sluze svému, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1314]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,23 Neb v ponížení našem pomněl jest na nás, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1315]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat., Ps135,24 a vykúpil nás od nepřátel našich, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1316]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,25 Který dává krmi každému tělu, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1317]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Ps135,26 Chvalte hospodina nebeského, neb na [věky milosrdenstvie jeho]text doplněný editorem[1318]věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.. Chvalte pána nad pány, neb na věky milosrdenstvie jeho.

Ps136,1 Chvála Davidova.[1319]Chvála Davidova] + Ieremiae lat., nemá var., v rkp. rubrikou Nad řekami babylonskými, tuť smy seděli a plakali, když[1320]když] kdy| rkp. smy sě rozpomínali na Sion. Ps136,2 Na vrbě[1321]Na vrbě] In salicibus lat., srov. Na vrbí BiblMlyn v prostředce jeho pověsili smy húsle[1322]húsle] organa lat., citharas var. své, Ps136,3 neb tam tázali sú nás ti, ješto nás vězně vedli, o sloviech piesní, a kteří sú nás odvedli, řekli[1323]řekli] navíc oproti lat.: „Zpievajte nám piesen z piesní Sion.“ Ps136,4 Kterak budem zpievati piesen boží v cizí zemi? Ps136,5 Zapomenu li já[1324]já] navíc oproti lat. tebe, Jeruzaléme, dána buď k zapomenutí pravice tvá[1325]tvá] mea lat., srov.BiblMlyn. Ps136,6 Přilni jazyk mój k dásniem mým, nebudu li pomnieti na tě, nepoložím li před sebú[1326]před sebú] navíc oproti lat. Jeruzaléma na počátku veselé mého. Ps136,7 Pomni, hospodine, na syny Edom v den Jeruzaléma, kteříž dějí: „Vyprázdněte, vyprázdněte až do základóv v něm.“ Ps136,8 Dcerka babylonská hubená! Blažený, kterýžť odplatí tobě odplatu tvú, kterúž si odplatila nám. Ps136,9 Blažený, kterýž držěti bude a obrazí maličké své[1327]své] tuos lat., suos var. o skálu.

Ps137,1 Chvála[1328]Chvála] Ipsi lat. Davidova.[1329]Chvála Davidova] v rkp. rubrikou Chváliti tě budu, hospodine, a děkovati budu

X
1272CXLIIII.] navíc oproti lat.
1273Aleluja … CXLIIII.] v rkp. rubrikou
1274sieniech] + domus lat.
1275jest] navíc oproti lat., + est var.
1276dobrý] + Dominus lat.
1277jméno] nomini lat.
1278jest] navíc oproti lat., + est var.
1279v] a rkp.
1280své] sibi lat., suum var.
1281jest <chtěl>] voluit lat.
1282i] navíc oproti lat., + et var.
1283vietr] ventos lat., srov. větry BiblMlyn
1284Vypustil jest] Et misit lat., Emisit var.
1285buď] navíc oproti lat.
1286verš] wierṡ rkp.
1287Každý … jeho] navíc oproti lat.
1288Aleluja … jeho] v rkp. rubrikou
1289jest] navíc oproti lat.
1290věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1291věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1292učinil] uċini rkp.
1293věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1294věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1295věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1296věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1297věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1298i] w rkp.
1299jeho] eorum lat., suis var.
1300věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1301věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1302mocné] mocnem rkp.
1303milosrdenstvie jeho] mi rkp.
1304věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1305věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1306věky milosrdenstvie jeho] wie rkp.
1307věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1308věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1309věky milosrdenstvie jeho] w rkp.
1310věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1311věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1312neb na věky milosrdenstvie jeho] quoniam in aeternum misericordia eius lat.
1313Izrahelovi] Israël lat.
1314věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1315věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1316věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1317věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1318věky milosrdenstvie jeho] aeternum misericordia eius lat.
1319Chvála Davidova] + Ieremiae lat., nemá var., v rkp. rubrikou
1320když] kdy| rkp.
1321Na vrbě] In salicibus lat., srov. Na vrbí BiblMlyn
1322húsle] organa lat., citharas var.
1323řekli] navíc oproti lat.
1324já] navíc oproti lat.
1325tvá] mea lat., srov.BiblMlyn
1326před sebú] navíc oproti lat.
1327své] tuos lat., suos var.
1328Chvála] Ipsi lat.
1329Chvála Davidova] v rkp. rubrikou
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).