[C2r]číslo strany rukopisusvatý Jan. Ach, to jest cos divnějšího. Krom toho jiný jest ještě mezi těmi rozdíl. David toliko jedinký jazyk Goliášův skrotil, náš pak svatý divotvorce činí, ne incipiant omnes illuderecizojazyčný text, aby se nezačali všickni posmívati, aby ze všech nepřátel ani jediný nemohl čest ctitele některého mečem jazyka raniti. Ó, jaký rozdíl mezi jedním a mezi všemi.
Každý král, praví v dnešním evangelium Kristus, maje táhnouti k svedení bitvy proti jinému králi, sedna prvé myslí: „Si possit cum decem millibus occurrere ei, qui cum viginti millibus venit ad se?“cizojazyčný text „Mohl-li by s desíti tisíci potkati se s tím, který s dvaceti tisíci táhne proti němu?“[20]L 14,31 A jest ovšem nač mysliti, potřebuje moudrého povážení. Deset tisíc proti dvaceti tisícům to by bylo jeden muž proti dvoum. Nec Hercules contra duoscizojazyčný text, říkáme v obecném přísloví: „Byť někdo byl takový hrdina, za jakého vychválen jest Herkules, ještě sám jeden proti dvoum nebezpečně bojuje.“ Já však neřeknu, že dvadceti tisícům obrániti se může deset tisíc, než pravím. Deset tisíc ať jest nepřátel, omnes incipiant illuderecizojazyčný text, všickni ať se někomu začnou posmívati. Všickni ať se spiknou a k tomu hrají, aby v posměch a zahanbení přivedli jednoho. Nechť mečem jazykův svých po něm sekají, do něj bodou ze všech stran. Nic se nemá co báti, má-li jen pro svou stranu zástupce svatého Jana Nepomuckého, byť se zdál již i potlačen býti, vyvázne naposledy předce šťasný nade všemi vítěz. Nejní mně sice tajno, že utrhačové a posměvačové mají v jazykách svých ostrou zbraň. „Dentes eorum arma et sagitae, lingua eorum gladius acutus.“cizojazyčný text „Zubové jejich odění a střely, jazyk jejich meč ostrý.“[21]Ž 57,5 A jak žalmista opět nížej praví: „Exacuerunt ut gladium lingvas suas.“ „Zvostřili jako meč jazyky své.“[22]Ž 64,4 Ale jsou-li jazykové posměvačův jako meč obyčejný, cti ochránlivý jazyk svatého Jana, jest jako meč Goliášův, který schvalujíc David, pravil: „Noncizojazyčný text