[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[71r]číslo strany rukopisutu střěva tenka, protoť brzo děrava budú. Pakliť jej bolí pod pupkem, tehdy jest v velikém střěvě, a tomuť muož spomoci. Máš znamenati, aby té krve zprvu brzo nestavil, aby ta zlá mateřě z třěva vyšla. Také máš vyčistiti: Vezmi fiolu a slívy a casie fistulycizojazyčný text a gamaryndycizojazyčný text, každého dva loty, vařiž to ve třech librách dčťové vody, ažť třetina uvře, procědiž skrzě rúšku, přičiniž k tomu puol libry cukru, vařiž to druhé jakžto siropl. Potom vezmi reubarbary a mirabolanycizojazyčný text a carvicizojazyčný text, každého kventin, dáž mu to píti zjitra a večer se třmi lžicěmi teplé vody, anebo mu daj kozie syrovádky a ječné vody, vařiž to [s]text doplněný editorem stredem, toť cělí střěva a čistí ránu. Totoť jest [71v]číslo strany rukopisuopět jiné lékařstvie: Vezmi senumcizojazyčný text grecumcizojazyčný text a lyuzencizojazyčný text, každého čtyři loty, vařiž to se čtyřmi lžicěmi dčťové vody tak dlúho, až by polovicě uvřěla, přičiniž k tomu puol libry stredu, vařiž druhé, dáž nemocnému tři lžícě přězden, toť cělí střěva velmi. Pakli má horkost, tehdy mu daj tyto tři lektvaři spolu smiešené: Vezmi diakodyon, anatasia, amatletecizojazyčný text, dáváž mu zjitra a večer jako vořěch, toť spomáhá velmi. Anebo daj mu czukarym rosaceumcizojazyčný text kvart a vezmi[bb]vezmi] wezmymy k tomu sangwinis draconiscizojazyčný text a bole armonyaciicizojazyčný text a ematiciscizojazyčný text, každého puol kventina, ztluciž to spolu a směs s czukarym roaczeumcizojazyčný text, dáž mu s vegerychovú vodú jako vlaský ořěch a vstav mu nohy u vodu, ješto suol arestaboniscizojazyčný text v nie vařena, toť [72r]číslo strany rukopisustaví všěcku krev. Potom učiň mu tuto výbornú lázni: Vezmi róžě a jitrocělu a camalente simplici, restebonis sangwinarie, vge pastoris, galle, cornicis, forby, mespily, cytomy, massy, granaty ex flores eiuscizojazyčný text, vařiž to vše spolu s dčťovú vodú, vsadiž tam nemocného, činiž to často, toť jest dobré. Totoť jest jiné a pokušené lékařstvie: Vezmi mladý sýr neslaný, vařiž jej z dčťovú vodú a s stredem tak dlúho, až všěcka voda vyvře, dáž mu zjitra a o poledni a večer jako vlaský ořěch. Totoť jest jiný lék: Vezmi hovědího mléka a mátovú vodu, každého puol libry, srkáž dvěma stébloma, toť velmi krev stavuje vnitř a střěva lehčí. Toto jest také dobrý prach: Vezmi jitrocělu arnosiecizojazyčný text a kadidla,

X
bbvezmi] wezmymy
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).