Bible pražská, Janovo evangelium

Praha: Tiskař Pražské bible, 1488. Österreichische Nationalbibliothek (Vídeň, Rakousko), sign. Ink 13.C.5, ff. 525r–537r. Editoři Kučera, Doman (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

E-edice byla připravena v rámci programu Strategie AV21 Paměť v digitálním věku.

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byla použita data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

Samaří vážit vody. Die jie Ježíš: „Daj mi píti.“ J4,8 (Učedlníci pak jeho byli otešli do města, aby nakúpili pokrmuov.) J4,9 Tehdy die jemu žena ta Samaritánka: „Kterak ty jsa Židem žádáš ode mne píti, ješto sem žena Samaritánka?“ Však neobcují Židé s Samaritány. J4,10 Odpověděl Ježíš a řekl jie: „By věděla dar boží, a kto jest, jenž mluví tobě: Daj mi píti, ty by snad prosila ho a dal by tobě vody živé.“ J4,11 Die jemu žena: „Pane, aniž máš, čím by navážil, a studnice hluboká jest, odkud tehdy máš vodu živú? J4,12 Zdali si ty větší než otec náš Jákob, jenž nám dal tuto studnici a sám z nie pil i synové jeho i dobytek jeho?“ J4,13 Otpověděl Ježíš a řekl jie: „Každý, ktož bude píti vodu tuto, žiežniti bude opět, ale ktož se napie vody, kterúž já dám jemu, nebudeť žiežniti na věky. J4,14 Ale voda, kterúž já dám jemu, bude v něm studnice vody živé, ješto skáče do života věčného.“ J4,15 Die k němu žena: „Pane, daj mi té vody, abych nežiežnila ani chodila sem vážit.“ J4,16 Vece jie Ježíš: „Jdi, povolaj muže svého a přiď sem.“ J4,17 Odpověděla žena a řekla: „Nemám muže.“ Die jie Ježíš: „Dobřes řekla, že nemám muže, J4,18 nebs pět mužuov měla a nynie, kteréhož máš, nenieť tvuoj muž, to si právě pověděla.“ J4,19 Die jemu žena: „Pane, vidím, že si prorok ty. J4,20 Otcové naši na této hoře modlili se, a vy pravíte, že v Jeruzalémě jest miesto, kdežto se slušie modliti.“ J4,21 Vece jie Ježíš: „Ženo, věřiž mi, žeť přijde hodina, kdyžto ani na této hoře, ani v Jeruzalémě budete se modliti otci. J4,22 Vy se modlíte, čemuž neviete, my se modlíme, čemuž vieme, neb spasenie z Židóv jest. J4,23 Ale přijdeť hodina, a nynieť jest, kdyžto praví modlitebníci modliti se budú otci v duchu a v pravdě. Neb i otec takových hledá, kteříž by se modlili jemu. J4,24 Buoh duch jest a ti, kteří se modlé jemu, v duchu a v pravdě mají se modliti.“ J4,25 Die jemu žena: „Viem, že Mesiáš přijde (jenž slove Kristus), protož když přijde, ten nám zvěstuje všecky věci.“ J4,26 Die jie Ježíš: „Jáť jsem, jenž mluvím s tebú.“ J4,27 A v tom [přišli sú]text doplněný editorem[56]přišli sú] venerunt lat. učedlníci jeho a divili se, že by s ženú mluvil, avšak žádný jemu neřekl: Co se tiežeš?, aneb: Co mluvíš s ní? J4,28 Tehda nechala tu žena vědra svého a odešla do města a řekla těm lidem: J4,29 „Poďte a vizte člověka, jenž pověděl mi všecky věci, které sem koli činila. Zdali on jest Kristus?“ J4,30 I vyšli z města a brali se k němu. J4,31 Mezitiem pak prosili ho učedlníci jeho řkúce: „Mistře, pojeziž.“ J4,32 A on řekl jim: „Jáť mám pokrm jiesti, jehož vy neviete.“ J4,33 Tehdy praviechu učedlníci vespolek: „Zdali jest kto přinesl jemu jiesti?“ J4,34 Die jim Ježíš: „Muojť pokrm jest, abych činil vuoli toho, jenž mě jest poslal, abych dokonal skutek jeho. J4,35 Však vy pravíte, že ještě jsú čtyřie měsíci a žeň přijde. Aj, pravímť vám, zdvihněte oči své a patřte na krajiny, žeť se již bělejí ke žni. J4,36 A ktoť žne, odplatuť béře a shromažďujeť užitek k životu věčnému, aby ktož rozsievá, spolu se radoval, i ktož žne. J4,37 V tom zajisté slovo pravé jest, že jiný jest, jenž rosievá, a jiný, jenž žne. J4,38 Jáť sem vás poslal, abyste žali, o čem jste nedělali. Jiníť sú pracovali a vy ste v jich úsilé vešli.“ J4,39 Z města pak toho mnozí sú uvěřili v něho z Samaritánuov pro slovo ženy, kteráž svědečstvie vydávala, že mi jest pověděl všecky věci, kteréž sem koli činila. J4,40 Tehdy když přišli Samaritáni k němu, prosili ho, aby tu pozuostal. I pobyl tu za dva dni. J4,41 A mnohem jich viece uvěřilo pro řeč jeho. J4,42 A ženě mluviechu, že již ne pro tvú řeč věříme, neb sme sami slyšeli a vieme jistě, že tento jest spasitel světa.

J4,43 Po dvú pak dní vyšel odtud a bral se do Galilee. J4,44 On zajisté Ježíš svědečstvie vydal, že prorok v své vlasti cti nemá. J4,45 Protož když přijide do Galilee, přijali jej Galilejští, když viděli všecky věci, kteréž

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 5 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).