Rösslin, Eucharius: Těhotných žen a porodných bab ruoženná zahrádka

Olomouc: Milichthaler, Bedřich, 1588. Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. 54 S 841, A1r–K5v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

[H8r]číslo strany rukopisujako octa, přesolných[30]nebo chyba za „přesolených“? pokrmuov, vořechův i vostrých věcí a dítěti prsy jeho máslem i mastí dialtovou pomazovati.

Aneb vezmi hrozénky menší, praž je z sucha[eg]sucha] ſuchá na horké pánvici, potom ztluc je a tolik zuccarum penediarumcizojazyčný text k ním přidaj s málem fiolového oleje, učiň z toho měkkou lektvařku, té dítěti jako léskový vořech zvící častokrát dávaj.

O krátkém a těsném dychání

Pro krátké a těsné dychání dětí směs semeno lněné ztlučené s medem a dítěti často dávaj. Také vokolo uší a zzadu, též i jazyk, aby se dávilo, dřevenným olejem často pomazúj[eh]pomazúj] pomazuog a teplou vodu do úst mu vkrápěj, semene toho také s medem jísti mu dávaj. Aneb vezmi ta zrna, ješto se v bavlně nalézají, ztluc je a daj mu [H8v]číslo strany rukopisuv vaječném žloutku jísti. Pakli dítě těsný a nesnadný duch s běhavkou má, dávaj mu syrupum myrtinumcizojazyčný text s mlékem vařeného aneb dávaj mu daktylová zrna s vikvovou moukou a s mlékem vařená.

O neštovicích na jazyku

Přihází se také dětem, že mnoho neštoviček na jazyku a v ustech mívají, což od příkrosti mléka chůvinýho[ei]chůvinýho] chuwinýho přichází. Nebo jazyk a usta dítěte tak subtilná, měkká a rozkošná sou, že skrze samo dotýkání uražená bývají, protož vostrostí mléka mnohem více se porušují, a když dítěti to se přihodí, tehdy ho bolí, a má-li neštovice černé, ty mu smrtedlné sou. Pakli sou bílé a žluté, ty ne tak zlé a bolestné bývají.

Proti takovým neštovicím vezmi tlučenou fiolu, vlož mu jí v usta. Aneb vezmi fiolu, [I1r]číslo strany rukopisurůži xilokaraktamcizojazyčný text, totiž chléb svatého Jana, ztluc to všecko spolu dobře a dítěti na neštovice přikládaj. Neb vezmi locikovou mízku a psího vína mízku, směs spolu, dítěti neštoviček tím potíraj. Pakli by neštovice černé a ještě nedozralé byly, ztluc lékořici[ej]lékořici] Lekoṙijcy a přidaj k těm svrchu psaným mízkám. Jsou-li pak hnojné, vezmi myry, galescizojazyčný text a kůru od kadidla, to všecko dobře ztlučené s medem směs a potíraj mu jazyka. Dobré jest také, aby mu ty neštovice vínem umyl a tlučený gales neb kadidlnou kůru na to posypal.

Itemcizojazyčný text, vezmi bolum Armenumcizojazyčný text, zrnatého jablka kůry a sumach, každého tři kventíky, a galesu 2 kventíky, alounu 1 kventík. To všecko drobně ztluc a skrze sejtko prosej, ten prach na neštovice syp. Když pak ty neštovice červené sou a s velikou bolestí i s mnohými slinami, tehdy chůva studené a vlhké po[I1v]číslo strany rukopisukrmy

X
egsucha] ſuchá
ehpomazúj] pomazuog
eichůvinýho] chuwinýho
ejlékořici] Lekoṙijcy
30nebo chyba za „přesolených“?
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 26 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).