vede k životu, a málo jest těch, kteřížto nalézají ! Mt7,15 (Sám:) { Pilně }přípisek soudobého korektora ostřiehajte se ‹začátek komentované pasážeod falešných prorokóv, jenž přichodiekonec pasáže s variantním překladem od křivých kazatelóv, kteříž přicházejívariantní překlad k vám ‹začátek komentované pasážev rúšě ovčiemkonec pasáže s variantním překladem v rúšiech ovcívariantní překlad, ‹začátek komentované pasážea vnitř jsúkonec pasáže s variantním překladem ale vnitř sú variantní překlad vlcé ‹začátek komentované pasážehltavíkonec pasáže s variantním překladem chvátaví variantní překlad. Mt7,16 {F}textový orientátor ‹začátek komentované pasáže Po ovoci konec pasáže s variantním překladem ot ovocěvariantní překlad jich poznáte jě. I zdali zbierají { s trnie }přípisek soudobého korektora víněnky ‹začátek komentované pasáže a konec pasáže s variantním překladem anebovariantní překlad z bodlákóv fíky? Mt7,17 {G}textový orientátor (Lucecizojazyčný text VIf, infracizojazyčný text XIIc, etcizojazyčný text VIt, supra eodemcizojazyčný text III) Tak každé dřevo dobré dobrá ovoce činí, ale zlé dřevo ovoce zlá činí . Mt7,18 Nemóž dřevo dobré ovoce ‹začátek komentované pasážezlýchkonec pasáže s variantním překladem zlého variantní překlad činiti, ani ‹začátek komentované pasážedřevo zlé ovocí dobrýchkonec pasáže s variantním překladem štěp zlý ovocě dobréhovariantní překlad činiti. Mt7,19 Protož všeliké dřevo, kteréž nečiní ovoce dobrého, bude vyřezáno a v oheň ‹začátek komentované pasáževyvrženokonec pasáže s variantním překladem vrženo variantní překlad. Mt7,20 Protož ‹začátek komentované pasáže po ovoci konec pasáže s variantním překladem ot ovocí; z ovoce variantní překlad jich poznáte je. Mt7,21 {H}textový orientátor (Iohaniscizojazyčný text XIIIc) Ne každý, ‹začátek komentované pasážekterýžkonec pasáže s variantním překladem ktovariantní překlad mi die: Pane, pane , ‹začátek komentované pasáževejdekonec pasáže s variantním překladem vendevariantní překlad ‹začátek komentované pasážedo královstvie nebeskéhokonec pasáže s variantním překladem v královstvie nebeské variantní překlad . Ale ktož činí vóli otce mého, jenž v nebesiech jest, tenť ‹začátek komentované pasáževende v královstvie nebeskékonec pasáže s variantním překladem vejde do královstvie nebeského variantní překlad. Mt7,22 {I}textový orientátor Mnozí řkú mi v onen den: Pane, pane, však sme ‹začátek komentované pasáževe jménokonec pasáže s variantním překladem ve jměvariantní překlad tvé prorokovali ‹začátek komentované pasážea ve jménu tvémkonec pasáže s variantním překladem a ve jmě tvévariantní překlad diábly sme vymietali ‹začátek komentované pasáže a ve jménu tvém smy divy mnohé konec pasáže s variantním překladem a ve jmě tvé moci mnohévariantní překlad činili . Mt7,23 A tehdy vyznám jim, že nikdy sem vás neznal . ( Lucecizojazyčný text XVIy) Odejděte ode mne všickni, ‹začátek komentované pasážektožkonec pasáže s variantním překladem jenžvariantní překlad činíte nepravost! Mt7,24 {K}textový orientátor (Lucecizojazyčný text VI) Protož ‹začátek komentované pasáževšelikýkonec pasáže s variantním překladem každývariantní překlad,






