Bible padeřovská, Kniha žalmů

Österreichische Nationalbibliothek (Vídeň, Rakousko), sign. Cod. 1175, ff. 194v–216v. Editor Michalcová, Anna. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[196v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceHrob otevřěný jest hrdlo jich, jazyky svými lstivě činiechu. Jed hadový pod rty jich, jichžto usta zlořečenstvie a hořkosti plná jsú, rychlé nohy jich k vylití krve. Zetřenie a neštěstie na cěstách jich a cěsty pokoje nepoznali sú, nenie bázni božie před očima jich. Ps13,4 Však poznají všickni, kteříž činie nepravost, kteříž žerú lid mój jako krmi chleba. Ps13,5 K bohu[71]K bohu] Dominum lat., Deum var. sú nevolali, tu sú sě třásli strachem, kdež jest nebylo strachu. Ps13,6 Neb pán v národu spravedlivém jest, radu chudého pohaněli ste, ano pán naděje jeho jest. Ps13,7 Kto dá z Siona spasenie Izrahelovi? Když otvrátí hospodin vězenie lidu svého, vzraduje sě Jákob a veseliti sě bude Izrahel.

Ps14,1 Chvála Davidova (žalm XIIII.[72]žalm XIIII.] navíc oproti lat.).[73]Chvála … XIIII.] v rkp. rubrikou Pane, kto bude bydliti v přiebytku tvém aneb kto bude otpočívati na hořě svaté tvé? Ps14,2 Ktož chodí bez poškvrny a činí spravedlnost, Ps14,3 ktož miluje pravdu v srdci svém, ktož jest neučinil lsti na jazyku svém aniž jest činil bližniemu svému zlého a haněnie nepřijal jest proti bližniemu svému[74]bližniemu svému] proximos suos lat., proximum suum var.. Ps14,4 K ničemuž přiveden jest před obličejem jeho zlobivý, ale ktož sě bojie pána, ty velebí. Ktož přisáhá bližniemu svému a neoklamává, Ps14,5 ktož peněz svých nedal jest na lichvu a daróv na nevinných[75]nevinných] innocentem lat., innocentes var. nevzal jest, ktož činí ty věci, nebude pohnut na věky.

Ps15,1 Napsánie nadpisu jemu Davidovi (žalm XV.[76]žalm XV.] navíc oproti lat.).[77]Napsánie … XV.] v rkp. rubrikou Zachovaj mě, hospodine, neb sem úfal v tě. Ps15,2 Řekl sem pánu: „Bóh mój jsi ty, neb dobrých věcí mých nepotřebuješ.“ Ps15,3 Svatým[78]Svatým] Swaty rkp., kteříž jsú na zemi[79]zemi] + eius lat., nemá var., divny jest učinil všěcky vóle mé v nich. Ps15,4 Rozmnoženy jsú nemoci jich, potom sú pospiechali. Nesberu sběří jich ze krví ani pomněti budu na jména jich skrzě rty mé. Ps15,5 Pán diel dědičstvie mého a kalichu mého, ty jsi, jenž navracuješ[80]navracuješ] restitues lat. dědictvie mé mně. Ps15,6 Provazi spadli sú mi na velmi světlé, zajisté dědictvie mé světlé jest mně. Ps15,7 Poděkuji pánu, kterýž mi jest dal rozum, nadto a až do noci lály sú mi ledvie mé. Ps15,8 Spatřoval sem pána před obličejem mým vždycky, neb mi jest na pravici, aniž pohnut budu. Ps15,9 Proto veselilo sě jest srdce mé a radoval sě jest jazyk mój, také i tělo mé otpočine v naději. Ps15,10 Neb nezóstavíš dušě mé v pekle aniž dáš svatému tvému viděti porušenie. Známys mi učinil cěsty života, naplníš mě veselím s tváří tvú, utěšenie na pravici tvé až do koncě.

Ps16,1 Modlitba Davidova (žalm XVI.[81]žalm XVI.] navíc oproti lat.).[82]Modlitba … XVI.] v rkp. rubrikou Uslyš, pane, spravedlnost mú, přichyl sě k prosbě mé. Ušima přijmi mod[b]označení sloupcelitbu mú, ne ve rtech lstivých. Ps16,2 Z obličeje tvého súd mój vyjdi, oči tvoji vizte pravost. Ps16,3 Zkusil si srdcě mého a navštievil si v noci, ohněms mne pokusil a nenie nalezena na mně nepravost. Ps16,4 Aby nemluvila usta má skutkóv lidských, pro slova rtóv tvých já sem ostřiehal cěst tvrdých. Ps16,5 Dokonaj chody mé v stezkách tvých, aby sě nepohnuly šlápěje mé. Ps16,6 Jáť sem volal, nebs uslyšal mě, bože, nachyl ucho tvé mně a uslyš slova má. Ps16,7 Divná učiň milosrdenstvie tvá, jenž spaseny činíš, kteříž úfají v tě. Ps16,8 Od těch, kteříž sě protivie pravici tvé, ostřiehaj mne jako zřiedlnice oka. Pod stienem křídl tvých braň mne Ps16,9 od tváři[83]tváři] původně twa rkp., -ṙzi připsáno jinou rukou nemilostivých, jenž sú mě snuzili. Nepřietelé moji duši mú obklíčili sú, Ps16,10 tuk svój zavřěli sú, usta jich mluvila sú pýchu. Ps16,11 Zavrhše mě nynie obklíčili sú mě, oči své umyslili sú skloniti k zemi. Ps16,12 Přijeli sú mě jakožto lev hotový k lovu a jako štěně lvové, bydle v skrýšiech. Ps16,13 Povstaň, pane, předejdi jej a potlač jej, zprosť duši mú ot nemilostivého, meč tvójPs16,14 ot nepřátel ruky tvé. Pane, ot nemnohých z země otděl jě v životě jich, z skrýší tvých naplněno jest břicho jich. Nasyceni jsú synové a ostavili sú zbytky své maličkým svým. Ps16,15 Ale já v spravedlnosti ukáži sě před obličejem tvým[84]obličejem tvým] conspectui tuo lat., in conspectu tuo var., nasycen budu, když sě zjěví sláva tvá.

Ps17,1 K vítězství[85]K vítězství] In finem lat., Victori var. sluhy božieho Davida, kterýž jest mluvil[86]mluvil] + Domino lat. slova piesni této, v ten den, když jest vysvobodil ho hospodin z ruky[87]ruky] + omnium lat. nepřátel jeho a z rukú[88]z rukú] de manu lat. Saule krále a řekl jest (žalm XVII.[89]žalm XVII.] navíc oproti lat.):[90]K vítězství … XVII.] v rkp. rubrikou Ps17,2 Milovati tě budu, pane, sílo má. Ps17,3 Pán utvrzenie mé a útočiště mé i vysvoboditel mój. Bóh mój pomocník mój a úfati budu v něm[91]v něm] in eum lat., in eo var.. Obránce mój a roh spasenie mého a příjemce mój. Ps17,4 Chvále volati budu ku pánu a od nepřátel mých vysvobozen budu. Ps17,5 Obklíčily sú mě bolesti smrti a prúdové nepravosti zamútili sú mě. Ps17,6 Bolesti pekelnie obklíčily sú mě, zaneprázdnila sú mě osidla smrti. Ps17,7 V zámutce mém volal sem ku pánu a k bohu mému volal sem. I uslyšal jest z chrámu svatého svého hlas mój a volánie mé před obličejem jeho vešlo jest v uši jeho. Ps17,8 Pohnula sě jest a potřásla země a[92]a] navíc oproti lat.,+ et var. základové hor zamúceni jsú a pohnuti jsú, neb sě jest rozhněval na ně. Ps17,9 Vstúpil jest dým v hněvu jeho a oheň od tváři jeho zažehl sě jest, uhlé zapálilo sě jest od něho. Ps17,10 Sklonil jest nebesa a sstúpil jest a mrákota pod nohami jeho. Ps17,11 I vstúpil jest na cherubín a letěl jest, [letěl jest]text doplněný editorem[93]letěl jest] volavit lat. na peřie větróv. Ps17,12 A položil jest tmy skrýši svú, oko[197r]číslo strany rukopisulo

X
71K bohu] Dominum lat., Deum var.
72žalm XIIII.] navíc oproti lat.
73Chvála … XIIII.] v rkp. rubrikou
74bližniemu svému] proximos suos lat., proximum suum var.
75nevinných] innocentem lat., innocentes var.
76žalm XV.] navíc oproti lat.
77Napsánie … XV.] v rkp. rubrikou
78Svatým] Swaty rkp.
79zemi] + eius lat., nemá var.
80navracuješ] restitues lat.
81žalm XVI.] navíc oproti lat.
82Modlitba … XVI.] v rkp. rubrikou
83tváři] původně twa rkp., -ṙzi připsáno jinou rukou
84obličejem tvým] conspectui tuo lat., in conspectu tuo var.
85K vítězství] In finem lat., Victori var.
86mluvil] + Domino lat.
87ruky] + omnium lat.
88z rukú] de manu lat.
89žalm XVII.] navíc oproti lat.
90K vítězství … XVII.] v rkp. rubrikou
91v něm] in eum lat., in eo var.
92a] navíc oproti lat.,+ et var.
93letěl jest] volavit lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 6 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).