ne[62v]číslo strany rukopisubo strádúcí a chud sem [jáz]text doplněný editorem[918]jáz] ego lat. a srdce mé zamúceno jest ve mně. Ps108,23 Jako stieň, když sě uchýlí, otnesen sem a vyražen sem jako kobylka[919]kobylka] locustae lat., locusta var.. Ps108,24 Kolena má roznemohla sě ot postu a maso mé proměňeno jest pro olej. Ps108,25 A já učiňen sem ohyzda oněm, viděli mě a kývali hlavami svými. Ps108,26 Pomoz mi, hospodine bože mój, spasena mě učiň podlé milosrdie tvého. Ps108,27 A vzvědie[920]vzvědie] sciant lat., ež ruka tvá jest[921]jest] navíc oproti lat., + est var. to a tys, hospodine, učinil ji. Ps108,28 Poklínati budú oni, a ty požehnáš, jíž vstávají na mě, buďte pohaňeni, ale sluha tvój veseliti sě bude. Ps108,29 Oblečeni buďte, jíž strhují mi, studem a pokryti buďte jako kabátem hanbú svú. Ps108,30 Zpoviedati sě budu hospodinu přieliš v ustech mých a v prostřědcě mnohých chváliti budu jej[922]jej] gich rkp., h radováno, Ps108,31 jenž[923]jenž] quia lat., qui var. přistúpil na praviciech chudého, aby spasenu učinil ot lákajících duši mú.
Dixit Dominuscizojazyčný text
Ps109,1 Řekl[924]Řekl] v lat. předchází Psalmus David jest hospodin hospodinu mému: „Sěď na praviciech na mých, až položím nepřátely tvé podnož nóh tvých.“ Ps109,2 Prut moci tvé vyšle hospodin z Siona panovati v prostřědcě nepřátel tvých. Ps109,3 S tobú počátek v den moci tvé ve stkvění svatých, z útroby[925]útroby] utrobu rkp. přěd denicí[926]denicí] denczy rkp., -i- nadepsáno jinou rukou porodil sem tě. Ps109,4 Přisáhl jest hospodin a nebude sě káti toho: „Ty jsi kněz na věk podlé řádu Mel[63r]číslo strany rukopisuchisedechova.“