Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[34r]číslo strany rukopisustezek tvých nauč mě. Ps24,5 Opravi mě u pravdě tvéj i nauč mě, nebo ty jsi bóh, spasitel mój, a tebe sem čakal[368]sem čakal] sustinui lat., expectavi var. cělý den. Ps24,6 Rozpoměň ľútosti tvé, hospodine, a milosirdie tvé, jěž ot věka jsú. Ps24,7 Viny mladosti mé a nevěděnie mé[369]nevěděnie mé] ignorantias meas lat., ignorantiae meae var. nevzpomínaj. Podlé milosirdie tvého vzpoměň na mě ty, pro dobrotu tvú, hospodine. Ps24,8 Sladký a pravý hospodin, proto zákon dá hřěšúcím [34v]číslo strany rukopisuna cěstě. Ps24,9 Opraví tiché[370]tiché] tie rkp. v súdu, naučí tiché[371]tiché] tie rkp. cěsty své. Ps24,10 Všěcky cěsty hospodinovy milosirdie a pravda hledajúcím úpravy jeho a svědečstvie jeho. Ps24,11 Pro jmě tvé, hospodine, slituješ sě nad hřiechem mým, nebo veliký[372]veliký] multum lat., grandis var. jest. Ps24,12 Který jest člověk, jenž sě bojí hospodina? Zákon postavil jemu na cěstě, juž vzvolil. Ps24,13 Dušě jeho v dobrém vzbydlí a siemě jeho vdědí[373]vdědí] wdiedyny rkp. v zemi[374]v zemi] terram lat., srov. zemi BiblDrážď. Ps24,14 Tvirdost jeho[375]jeho] navíc oproti lat. jest [35r]číslo strany rukopisuhospodin bojúcím sebe a úprava jeho, aby zjěvena byla jim. Ps24,15 Oči moji vešdy k hospodinu, nebo on vypraví z osidla nohy mé. Ps24,16 Vezři na mě i smiluj sě nade mnú, nebo jediný[376]jediný] jinou rukou nadepsáno k,jedinký Vintr 1986 a chudý sem já. Ps24,17 Smutci sirdcě mého rozmnoženi jsú, z potřěb mých vypravi mě. Ps24,18 Uzři pokoru mú a úsilé mé i otpusti mi[377]mi] navíc oproti lat. všě hřiechy mé. Ps24,19 Vezři na nepřátely mé, neboti rozmnoženi jsú [35v]číslo strany rukopisua závistí nepravú nenáviděli mne. Ps24,20 Střěz dušě mé i zprosti mě, nezastyźu[378]nezastyźu] nezaſtru rkp. sě, nebo sem úfal v tě. Ps24,21 Nevinní a praví přilnuli jsú u mne, nebo sem čekal[379]sem čekal] sustinui lat., expectavi lat. tebe. Ps24,22 Zprosti[380]Zprosti] Wproſty rkp., Uprosti Vintr 1986, bože, Israhela ze všěch hřiechóv[381]hřiechóv] tribulationibus lat., srov. truchlostí BiblDrážď jeho.

Ps25,1 Sudi[382]Sudi] srov. Vintr 1989, Súdi Vintr 1986, v lat. předchází In finem. Psalmus David mě, hospodine, nebo jáz v nevině méj všel sem, a v hospodina úfajě, nebudu nemocen. Ps25,2 Spatři mne, hospodine, i pokusi mne, žzi ledvie mé i sirdce mé. Ps25,3 Nebo milosirdie tvé přěd očima mýma

X
368sem čakal] sustinui lat., expectavi var.
369nevěděnie mé] ignorantias meas lat., ignorantiae meae var.
370tiché] tie rkp.
371tiché] tie rkp.
372veliký] multum lat., grandis var.
373vdědí] wdiedyny rkp.
374v zemi] terram lat., srov. zemi BiblDrážď
375jeho] navíc oproti lat.
376jediný] jinou rukou nadepsáno k,jedinký Vintr 1986
377mi] navíc oproti lat.
378nezastyźu] nezaſtru rkp.
379sem čekal] sustinui lat., expectavi lat.
380Zprosti] Wproſty rkp., Uprosti Vintr 1986
381hřiechóv] tribulationibus lat., srov. truchlostí BiblDrážď
382Sudi] srov. Vintr 1989, Súdi Vintr 1986, v lat. předchází In finem. Psalmus David
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).