Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[26r]číslo strany rukopisuvěkóm, práva hospodinova věrná[278]věrná] vera lat., zapsáno jinou rukou na razuře, zpravena sama v sobě, Ps18,11 žádnějšie nad zlato i kámen drahý velmi i slazšie nad med i stred. Ps18,12 A todě[279]A todě] Ktodie rkp., špatně doplněná majuskule, předepsána reprezentanta a, Todě Vintr 1986, sluha[280]sluha] slúha Vintr 1986 tvój střěže jich, v střěžení[281]v střěžení] uſtrziezny rkp. jich otplata veliká. Ps18,13 Viny ktož rozomie? Ot tajných mých učisti mě Ps18,14 a ot cizích otpusti sluzě[282]sluzě] slúzě Vintr 1986 tvému. Ač moji nebudú ustalí[283]moji nebudú ustalí] mei non fuerint dominati lat., překladatel četl mei non fuerint domiti,mnú nebudú vlásti Vintr 1986, srov. Nebudú li nade mnú panuovati BiblDrážď, tehdy nesposkvirňen budu [i]text doplněný editorem[284]i] et lat. učišči se ot hřiecha velikého[285]velikého] maximo lat., srov. přěvelikého BiblDrážď. Ps18,15 A budú, aby sě smílila mluvenie úst mých, a myš[26v]číslo strany rukopisulenie sirdcě mého přěd tobú vešdy. Hospodine, pomocníku mój a vykupiteľu mój.

Ps19,1[286]verš nepřeložen Ps19,2 Uslyši tebe hospodin[287]hospodin] Hospodine Vintr 1986 v den smúcenie, zasloni tě jmě boha Jakubova. Ps19,3 Pošli tobě pomoc z svatého a z Siona obrani tebe. Ps19,4 Vzpoměň všěcky ofěry tvé[288]všěcky ofěry tvé] omnis sacrificii tui lat. a obět tvá tučna buď. Ps19,5 Daj tobě podlé sirdcě tvého a všelikú radu tvú potvirdi. Ps19,6 Vzradujemy sě v spasiteli [27r]číslo strany rukopisutvém a ve jménu boha našeho vzveličímy sě. Ps19,7 Napilni[289]Napilni] Napiln rkp., jinou rukou připsáno y,Napilň Vintr 1986 hospodin[290]hospodin] hoſpodine rkp., Hospodine Vintr 1986 všě prosby tvé, nynie sem poznal, jež spasena učinil hospodin pomazancě svého. Uslyšal[291]Uslyšal] Exaudiet lat., srov. Uslyš BiblDrážď jeho z nebě svatého svého, u mocných uslyšal[292]uslyšal] navíc oproti lat. spasenie pravicě jeho. Ps19,8 Ti na voziech a oni na koních, ale my ve jménu hospodinovu boha našeho budem vzývati. Ps19,9 Oni obvázáni jsú i letěli, ale my sme vstali i pozdviženi jsmy. Ps19,10 Hospodine, spasena učiň krále i uslyš nás v den, kteréhož vzvolámy [27v]číslo strany rukopisutebe.

Ps20,1[293]verš nepřeložen Ps20,2 Hospodine, u moci tvéj uzdravuje sě[294]uzdravuje sě] laetabitur lat., srov. vzraduje sě BiblDrážď, Vintr 1986 král a v spasiteľu tvém vzveselí sě birzcě. Ps20,3 Žádost sirdcě jeho dal si jemu a u vóli[295]vóli] wolyu rkp. rtóv jeho neselstil si jím. Ps20,4 Nebo přěšel [si]text doplněný editorem[296]přěšel <si>] praevenisti lat. jeho u blahoslavenství[297]blahoslavenství] benedictionibus lat., benedictione var. sladkosti, položíš[298]položíš] posuisti lat., pones var. na hlavě jeho korunu z kamenie drahého. Ps20,5 Života prosil ot tebe[299]ot tebe] o tebe rkp. i dal si jemu dlúhost dnóv u věky a věky věkóm. Ps20,6 Veliká jest sláva jeho v spasiteľu

X
278věrná] vera lat., zapsáno jinou rukou na razuře
279A todě] Ktodie rkp., špatně doplněná majuskule, předepsána reprezentanta a, Todě Vintr 1986
280sluha] slúha Vintr 1986
281v střěžení] uſtrziezny rkp.
282sluzě] slúzě Vintr 1986
283moji nebudú ustalí] mei non fuerint dominati lat., překladatel četl mei non fuerint domiti,mnú nebudú vlásti Vintr 1986, srov. Nebudú li nade mnú panuovati BiblDrážď
284i] et lat.
285velikého] maximo lat., srov. přěvelikého BiblDrážď
286verš nepřeložen
287hospodin] Hospodine Vintr 1986
288všěcky ofěry tvé] omnis sacrificii tui lat.
289Napilni] Napiln rkp., jinou rukou připsáno y,Napilň Vintr 1986
290hospodin] hoſpodine rkp., Hospodine Vintr 1986
291Uslyšal] Exaudiet lat., srov. Uslyš BiblDrážď
292uslyšal] navíc oproti lat.
293verš nepřeložen
294uzdravuje sě] laetabitur lat., srov. vzraduje sě BiblDrážď, Vintr 1986
295vóli] wolyu rkp.
296přěšel <si>] praevenisti lat.
297blahoslavenství] benedictionibus lat., benedictione var.
298položíš] posuisti lat., pones var.
299ot tebe] o tebe rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).